見出し画像

学校では学べないフランス語

今回は、フランス語の授業では習わないけど、よく会話などで使われる表現を紹介していきます。

1, Poser un lapin à quelqu'un

Poser un lapinは、直訳するとうさぎを置くと言う意味になりますが、この場合の意味は、友達などと会う約束をしたのに、すっぽかされたと言う意味になります。

例)
J'avais un rendez-vous avec mon ami mais il m'a posé un lapin !
友達と会う約束をしたのに、彼は来なかったよ!

2, Casser les pieds à quelqu'un

Casser les pieds à quelqu'unは、人を困らせる、邪魔する、イライラしていることを意味します。

例)
Je déteste lui, il me casse les pieds tout le temps.
彼のことが嫌いだ、彼にはいつもイライラさせられる。

3, Si tu le dis.....

この表現は、相手のどうでもいい話をあしらうときに使える表現です。

相手の意見に賛同しないけど、相手と言い争うのが面倒くさいというようなニュアンスがあります。

例)
Si tu le dis, ça doit être vrai....
君がそう言うのなら、そうなんだろうね。

4, Passer les nuits blanches

夜更かしをしたときや、夜眠れなかったときにこの表現を使うことが出来ます。

例)
J'ai passé les nuits blanches pour finir mes devoirs.
宿題を終わらせるために、徹夜した。

ぜひ、これらの表現を利用して、フランス人の友達などをびっくりさせてみてください!!

#フランス語 #外国語

この記事が参加している募集

最近の学び

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?