見出し画像

Fortnight - Taylor Swift [和訳]


本日は歌詞の和訳をしてみました。
第1回目。

Taylor Swiftの"Fortnight(2週間)"

彼女の11thアルバム、"THE TORTURED POETS DEPARTMENT" のリードシングル曲。
ミュージックビデオには、アルバム制作にあたって彼女がインスパイアされた映画"Dead Poets Society"(邦題「今を生きる」)のキャストが出演しており、話題となった。

また、映画”Poor Things”(邦題「哀れなるものたち」)の影響も受けているのではないかとされるシーンやゴシックな衣装も見どころ。



(下記、ひたすらに自分語りが入るので、訳を見たいんだが…という方は引用箇所までスクロール願う。^^; )

今年の4月中旬ごろに突如、発表されたこの曲。
ちょうどその頃、何を隠そう、
私も学生時代に憧れていた人と1ヶ月にも満たない関係を持っていた。
まさに、たった2週間ほどの出来事だった。

付き合うことはなかった。
終わりは、あまりにも呆気なかった。
彼は元彼女との復縁を選んだ。
彼女は、私も大好きな友人だった。

色々言いたいこともあるけど、
誰を責められただろうか。
傷ついたのは紛れもない私の選択だった。
自由で最低な彼のことが、
私も好きだったのだから。

2人は結局別れてしまったらしい。
どうして。
けれど、私の人生にはもう関係のないことだ。

それはそうと、私の好きなアーティストたちは、私の人生を覗き見ているのではないだろうか。

というほど、自分の経験と酷似したエピソードの曲をここぞというタイミングで提供し、私に大きな救いをもたらすのだった。

経緯が長くなった。
そういうわけで、この曲は個人的に特別だった。
訳すことにしました。


下記、日本語訳の部分は私によるもの。

※前置き…英検準1級保持ですが調べながら訳しており、拙い可能性大です。
あくまで参考程度にして頂ければ幸い。ご指摘などあればコメントにて大歓迎です。

Fortnight

I was supposed to be sent away
But they forgot to come and get me
I was a functioning alcoholic
'till nobody noticed my new aesthetic

追い出される予定だったけど
彼らは私を迎えに来るのを忘れたの
アルコール依存症だった
それまで誰も私の新しい美学に気づかなかった

All of this to say: I hope you're okay
But you're the reason
And no one here's to blame
But what about your quiet treason?

とにかく言いたかったのはね
あなたが大丈夫だといいなって
だけどあなたこそが理由なの
誰も責められるべき人なんていないけど
あなたの密かな裏切りについてはどうなの?

And for a fortnight, there we were forever
Run into you sometimes,
ask about the weather

その2週間 私たちは永遠だった
あなたのもとへ走って時々
天気について尋ねたりなんかして

Now, you're in my backyard,
turned into good neighbors
Your wife waters flowers
I wanna kill her

今ではもう あなたは裏庭で見かける、
ただの良いご近所さん
奥さんが花に水をあげてる
殺したい

All my mornings are mondays stuck
in an endless February
I took the miracle move-on drug
The effects were temporary

毎朝が 月曜の行き詰まる気分
それも終わりのない2月のね
前に進めるっていう魔法の薬を飲んだ
効果は一瞬だけだった

And I love you, it's ruining my life
(and I love you, it's ruining my life)
I touched you for only a fortnight
(I touched you), but I touched you

あなたを愛してる
それは私の人生を破滅させるの
あなたに触れたのは たったの2週間だった
それでも たしかに触れてた

And for a fortnight, there we were forever
Run into you sometimes, ask about the weather

その2週間 私たちは永遠だった
あなたのもとへ走って時々
天気について尋ねたりなんかして

Now, you're in my backyard,
turned into good neighbors
Your wife waters flowers
I wanna kill her

今ではもう あなたは裏庭で見かける、
ただの良いご近所さん
奥さんが花に水をあげてる
殺したい

And for a fortnight, there we were together
Run into you sometimes, comment on my sweater

その2週間 私たちは一緒だった
あなたのもとへ走って時々
セーターの話なんかしたりして

Now, you're at the mailbox, turned into good neighbors
My husband is cheating, I wanna kill him

今ではもう あなたは郵便受けで見かける、
ただの良いご近所さん
夫は浮気してるの
殺したい

I love you, it's ruining my life
(I love you, it's ruining my life)
I touched you for only a fortnight
(I touched you), I touched you

あなたを愛してる
それは私の人生を破滅させるの
あなたに触れたのは たったの2週間だった
それでも たしかに触れてた

I love you, it's ruining my life
(I love you, it's ruining my life)
I touched you for only a fortnight
(I touched you), I touched you

あなたを愛してる
それは私の人生を破滅させる
あなたに触れたのは たったの2週間だった
それでも たしかに触れてたの

Thought of callin’ ya, but you won't pick up
‘nother fortnight lost in America
Move to Florida, buy the car you want
But it won't start up ‘till you touch, touch, touch me

電話しようと思ったんだ でも君は取らない
また会えない2週間がアメリカで過ぎる
フロリダに移って 君の欲しい車を買うよ
でもエンジンは掛からないんだ
君が僕に触れるまでは

Thought of callin’ ya, but you won't pick up
‘nother fortnight lost in America
Move to Florida, buy the car you want
But it won't start up ‘till I touch, touch, touch you

電話しようと思ったの でもあなたは取らない
また会えない2週間がアメリカで過ぎる
フロリダに移って あなたの欲しい車を買うの
でもエンジンは掛からない
私があなたに触れるまでは

“Fortnight” by Taylor Swift

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?