救急センターに掛かった電話 1 12 2021年5月13日 14:13 この動画ですが、アメリカで救急センターに掛かってくる電話の中で、こんな訳分からない理由で!みたいな件は日常茶飯事です。“Magic Illusion “題目「マジックイリュージョン」911: 911, what’s your emergency?「911(救急センター)、何の緊急事態ですか?」Caller: I lost the kid I’m babysitting.「一緒にいた子が居なくなったの」911: It’s alright. We’re gonna send someone over. What happened?「大丈夫です。誰か送りますから。何が起きたんでしょうか?」Caller: We were playing his and seek, and I’m still seeking after 3 hours. I can’t keep seeking.「かくれんぼしてたの。3時間探したんだけど、見つかんないの」911: You’re sure you checked the whole house?「ちゃんと家中探されました?」Caller: Yes! but he’s not normal. Conner went to magic camp.「そうよ!彼は普通じゃないのよ。コナーはマジックキャンプに行ったのよ」911: what did that mean?「どういう事ですか?」Caller: It’s an illusion camp.... they like escape stuff and eat coins.「イリュージョンキャンプだったの。何か消したり、コインを呑み込んだり」解説: they likeとなっているけど、「they are like」と言いたい筈。〜みたいな、の意。911: Have you checked outside?「外は探されましたか?」Caller: You don’t understand. Last week he made me pick a card, and a birth flew out of my mouth. He doesn’t own a bird. Where did the bird come from?「貴方分かってないわ。先週彼が私にカードを一枚取らせたら、私の口から鳥が飛んでいったのよ。鳥なんか飼ってなかったわ。どっから出てきたのよ?」911: ok...「ok」Caller: oh no no no, his parents are pulling in...「あーやめて〜、彼の両親が帰ってきたわー。」解説: pulling inは、車を駐車させている、の意。911: Maybe they know where he’s hiding.「何処に隠れてるか知ってるんじゃないかしら?」Caller: I’m not getting into college. Omg am I going to jail?「大学行けなくなるわ。最悪、拘置所行く事になるの?」解説: omgはoh, my godの略。KID: “TA-DA”「じゃじゃーん」解説: いないないバーCaller: What the fxxx, Conner!「コナー、ざけんじゃ」911: Ma’am...「お嬢さん....」解説: 女性への丁寧な呼称「mom」の発音にならない様「メェーム」と。Caller: You were in the fxxcking freezer? How do you breathe in there?「あんた、冷凍庫の中にいたの?どうやって呼吸出来たのよ?」KID: ILLUSION.「イリュージョンだよ」Caller: I quit. Magic sucks!「もうやめよ。マジックなんかクソ!」解説: 〜suck(s)の語法は動詞。〜は最悪、の意。よく使う。 #英語 #アメリカ #英会話 #アメリカ生活 #オンライン英会話 #アメリカ留学 #笑う #面白ネタ #おっちょこちょい 1 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? サポート