20000909 英語化した日本語
英語になった日本語は色々あるが、大抵は日本語のローマ字表記がそのまま英語になる。tsunami$${^{*1}}$$、kaki$${^{*2}}$$、harakiri$${^{*3}}$$などそのまま英語になっている。
中には少し綴りが変化して英語化しているものもある。honcho$${^{*4}}$$は上役、リーダーと言う意味で、日本語の「班長」が語源である。発音は「ハンチョウ」で、牛耳るといった動詞の意味もあるらしい。Bonin Islands$${^{*5}}$$は小笠原諸島のことで「ボウナン」と発音するらしい。このBoninは「無人(ぶにん)」が訛ったものらしい。無人を「ぶにん」と読む場合は人がいないのではなく、人が少ないことを意味する。
*1 British Columbia Tsunami Warning Plan
*2 Floridata: Diospyros kaki
*3 Harakiri-Seppuku ("Harakiri")
*4 Transparent Language - Japanese
*5 The History of Bonin Islands
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?