見出し画像

🇬🇧詩を訳してみよう🧸 Faceless by Benjamin Zephaniah


お久しぶりの投稿です!

実は、ここ数ヶ月は、イギリスのビザに応募したり、はじめての絵本をなんとか完成させたり、ばたばたしていました。

気がつけば、渡英まであと1週間です🇬🇧🧸🫖

わたしは初めて日本を出て「外国人」になるので、きっと苦労もたくさんすると思います。でも、今だからこそ苦労を買い、新しい世界に身を置いて、チャレンジする時。
そんなことを直感で感じています。

最近、イギリスの詩人Benjamin Zephaniahさん(1958-2023)のFacelessという素敵な詩に出会ったので、訳してみたいと思いました。

ご本人が朗読する動画を見ていただくと、とても語り口が優しくて心に響きます😊


Faceless
by Benjamin Zephaniah

顔を見ないで
ベンジャミン・ゼファナイア


You have to look beyond the face
to see the person true,

その人の真の姿をみたければ
顔のその先にあるものをみること。

Deep down within my inner space
I am the same as you;

わたしの中の奥深く
あなたとわたしは同じだ。

I've counted since that fire burnt
the many lessons I have learnt.

あの火が燃えたときから
多くのことを学んできた。

You have to talk to me and not
the skin that holds me in,

わたしを覆う肌じゃなく
”わたし”に話してくれないか。

I took the wisdom that I got
to make sure I would win;

知恵も手に入れて
きっと負けるはずはない。

I'm counting weaker folk than me
who look but truly cannot see.

目はみえているのに
真のことがみえない
わたしより弱い者を数えている。

I've seen compassion from the blind
who think with open eyes,

開かれた目で考える
目の見えない人も哀れんでいる。

It's those that judge me quick you'll find
are those that are unwise;

わたしをすぐ判断する人は
愚かな人だ。

why judge the face that I have on
just value my opinion

なぜ顔で判断する?
わたしの言うことで判断してほしい。

Friends will come and friends will go,
now I need friends who feel.

友だちとはやってきてはいなくなる。
今、心で感じる友がほしい。

My friends have changed so much and so,
I make sure they are real;

友だちはあまりにも変わってしまったから
真の友達なのかと確かめる。

I took the ride and paid the price,
I can't afford to do that twice.

わたしは進んで犠牲も払った。
もう同じことはしたくない。 

I came to here from ignorance
I cannot call it bliss,

わたしは無知からこうなった。
それをありがたいとも思わない。

and now I know the importance
of loving me like this;

そして今こうして
わたしを愛することの大切さがわかる。

To leave behind that backward state
of judging looks is very great.

見かけで判断するなんて愚かな考えは捨てて
前に進むのはすばらしいこと。

I'm beautiful,
I'm beautiful

わたしは美しい、
わたしは美しい。

this minor fact I know,
I tell you It's incredible

このささいな事実が
実にすばらしいことなんだ。

near death has made me grow;

死にかけたことで成長できた。

Look at me, smile, you are now seeing
a great thing called a human being.

わたしを見て、ほほえんでみて。
あなたは今
"人間" というすばらしいものを見ている。


**

いわゆる「白人」ではないイギリス人として、見た目だけで判断され、多くの苦労を乗り越えた彼の、誇りと、人間への愛を感じるような詩です。

イギリスに行ってからも、この詩を思い出したいです🧸

間違いもあるかもしれないけれど、いつも頼っているChatGPTを使わずに、訳してみました。

もし気づいた点があれば、コメントで教えてください!


今日も、みなさんが素敵な1日を過ごしていますように👌

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?