見出し画像

仕事を探す@アデレード

もう9年くらい前のことなので、最近はどうなってるんだろ?
オーストラリアに関して言えば、農業は人手が欲しいからセカンドビザを認めているんだろうから、定常的に仕事はありそうなものだ。
最低時給が高いし、円安の影響もあってか、出稼ぎ労働者が近年さらに増加していると聞くが、実態はどうなんだろう。


語学学校が終わって1か月、バイト欲しさに履歴書を何件かに送った。
I sent my resume to some restaurants to get casual jobs for a month after my graduation of English school.
J'ai envoyé mon CV à quelques restaurants pour obtenir des emplois occasionnels après avoir obtenu mon diplôme d'anglais.

カフェや試験監督、日本料理店ですらスルーだった。
My resume was ignored by managers of cafe, invigilation, and even Japanese restaurant.
Mon CV a été ignoré par les directeurs de cafés, de services d'hygiène et même de restaurants japonais.

バイト斡旋のサイトを毎日見たが、どの仕事も経験を要するものばかり。
I would check some homepages everyday, but most jobs require their job experiences.
J'ai consulté quelques pages tous les jours, mais la majorité des emplois requièrent une expérience professionnelle.

なんだ「経験」て?
I wonder what the 'experiences' are.
Qu'est-ce que l'expérience ?

まぁ、雇用主からすれば新人教育も短く済むんで、あるに越したことはないか。
Well, as employers, someone who has a job experience could finish a term as a trainee earlier than the others.
Pour les employeurs, une personne qui a une expérience professionnelle peut terminer un stage plus tôt que les autres.

バイト経験てピザの配達しかないんだが…
Thinking about a casual job, I have just experience of pizza delivery staff...
En ce qui concerne les emplois occasionnels, je viens d'acquérir une expérience de livreur de pizzas...

サイトでデリバリー系を見てみると、条件有り。マイカー持参…(笑)
There are some advertisements for such delivery staff with a requirement. "You must have own car."
Il existe des annonces pour des livreurs de ce type, avec une obligation : "Vous devez avoir votre propre voiture".

ピザの配達をしている人を街で見かけた事があるけど、確かにマイカーっぽい。
I have seen a pizza delivery staff in the central of the city. Exactly, it seems he used his own car.
J'ai vu un livreur de pizzas dans le centre de la ville. Exactement, il semble qu'il ait utilisé sa propre voiture.

語学学校の友だちは学校やショッピングセンターのクリーナーをやっていたなぁ。
My friend in the English school did a cleaner job at schools or shopping centres.
Mon ami de l'école anglaise faisait des travaux d'entretien dans des écoles ou des centres commerciaux.

サイトでクリーナーを見てみると、条件有り。道具持参…(笑)
Of course, cleaner jobs have a requirement. "You must have own cleaning equipments."

なんでもかんでも買わんといかんのかい!!
I need to buy something equipments for getting a job, do not I ?

ワーホリメーカーの仕事は年々減っていると、留学エージェントのホームページに書いてある。
I have found a fact which casual jobs for working holiday makers are decreasing year by year in the homepage of my agents for study abroad.

ビザの期限が1年しかないので、長期間働けない事を考慮すると当然か。
It is clear that working holiday makers cannot work for a long term because we have a limit to stay here.


なかなかのピンチですね。
これからワーホリに行く方は、よく読んでおいてほしいかもです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?