マガジンのカバー画像

ノルウェー文学翻訳記事まとめ

10
日本でも珍しいノルウェー語の詩や散文等を翻訳したもの。
運営しているクリエイター

#ノルウェー語

ロルフ・ヤコブセン「しかし私たちは生きる――」翻訳

―しかし私たちは生きる スーパーマーケットとチーズの棚によって、そして私たちは生きる、 五…

山下泰春
2年前
2

アルヌルフ・エーヴェルラン「家の表札」翻訳+解説

家の表札 人に伝えるのには向かない 人生における幸福がある。 それは君が人を幸せにすること…

山下泰春
2年前
2

ノルウェー初のモダニスト詩人ロルフ・ヤコブセンについて

一つの言語を習得する以上、その言語の文学作品を読みたいと思うのはごく自然な欲求だろう。今…

山下泰春
3年前
5

ロルフ・ヤコブセンの詩「ゴム」について

ゴム 六月の明け方四時過ぎの白けた朝、 国道がまだ濡れて灰色だった頃、 延々と続く森のトン…

山下泰春
3年前
2

ソニア・ニェーゴー「(シーッ、彼は寝ているから出ておいで)」翻訳+解説

Sonja Nyegaard (Hysj han sover kom ut her) シーッ、彼は寝ているから出ておいで それは君…

山下泰春
3年前
2

ソニア・ニェーゴー詩集『暗闇とは奇跡である』より三篇翻訳+解説

光と闇(Lys og mørke) I 僕は闇の方へ光を放つ 薄く見えるものはすべて皆 君が見る終わ…

山下泰春
3年前