見出し画像

ホロライブENの新人Vtuberのイギリス英語を聴いてみよう!【ホロライブENで英語学習・番外編#5】

6/22からホロライブEN4期生「Justice」として、新たに4人のメンバーが加わりました。みんな音楽や芸術に強く、そして言語的にはヨーロッパ系の人たちでこれまでのホロライブにない魅力の新人たちのようです。

さて、「Justice」のリーダーである Elizabeth Rose Bloodflame さんはイギリス出身とのことで、本場のイギリス英語の自己紹介を聞いてみましょう。

イギリス英語らしい発音・表現と、その他の気になった英語表現を紹介します。今回もせっかくなので英語全文の書き起こしと翻訳を置いておきます。


英文書き起こし

Liz: Here we go. Hi, I’m Elizabeth Rose Bloodflame. Yeah, that’s me. I have middle name, yeah.
And, my nick name is “The scarlet queen”. Uh well, it was also my codename but it was bestowed on me because people were a little bit frightened of me and my POWER! O-ho-ho! Cuz I am scawy! Huh, I’m very intimidating.
And, but, I’ve also been called Liz. Right here. And, Rose. But, I’ve noticed you guys calling me like, Lizzy and ERB.

Kiara: Elizabeth Rose Bloodflame. Codename “The scarlet queen”. Uh. So far, guys, I’ve been calling her, and I would like people to pick this up because she has a really long name. You’re free to steal it from me. I’ve been calling her, “ERB”.
Calli: Not “Liz”, “Rose”, “blood”?
Kiara: No. It’s the first three letters of her name, ERB. Yeah, I’ve just been calling her, ERB.

Liz: I feel like I’m trying to say like herbs and spices or something like. That frig! ERB…. Oh, my goodness.
And my age, classified. Classified source. My day of birth is April 25th. A perfect date to wear a cardigan. But, it’s also the world penguin day. Penguin. World penguin day. Penguins are one of my favorite animals. They’re so cute! Anything? I see you’re still writing ERB in chat! What the frig! By the way, the penguin is not a mascot, by the way. I just really like penguins. I think they’re cute.
My height is 171 cm. 5’6. I’m a tall glass of water. I’m a tall bottle of water.
I’m from Great Exardia. That is where I am from. I’ve heard in the your… the your realm, that’s a very similar to a place called UK. Hashtag relatable.
Oh, and I’m also human. I forgot to write it down. But I am human. I’m only human and I’m also… I hate to break it to you but I don’t have any Royal Blood. As I said, this was just nick name, given to me “the scarlet queen”. Yeah, I don’t have any Royal Blood.
My languages. I speak English. And, Bits and Bobs! But, I mean by “Bits and Bobs” is that I have a lot of friends from different Realms. And, due to them, I know random words. So, you might hear it come out from time to time.
And, yeah, my job is the harbinger of order. But, now I’m an idol. Golly gee. Yeah. And, as you can see, that’s my… That’s my little drawing that I feel… Oh, doodle. I put out on Twitter, X.

日本語訳

Liz: 行こうか。こんにちは、私はエリザベス・ローズ・ブラッドフレイムです。うん、私ね。ミドルネームがあるの。そして、ニックネームは「緋色の女王」。えっと、それはコードネームでもあるんだけど、そう称されるようになったのは人々がちょっと私を怖がっちゃったからかな。あと、私の「力」をね!オホホホ!だって、私はこわ~いからね!とても威圧的なのよ。
あと、リズとも呼ばれているね。ここね。あと、ローズ。でも、みんなは私のことをリジーとも呼んでいるみたいね。あと、ERBともね…。

Kiara:エリザベス・ローズ・ブラッドフレイム。コードネーム「緋色の女王」。ふーん。今のところね、私は彼女のことをこう呼んでいるんだ。是非みんなにも使ってもらいたいの、彼女の名前はめっちゃ長いからね。自由に使ってね。私は彼女を「ERB」って呼んでいるんだ。
Calli:「リズ」とか「ローズ」とか「ブラッド」じゃなくて?
Kiara:いやいや。名前の頭文字を3つ取ってきて「ERB」だよ。それで、「ERB」って呼んでいるんだ。

Liz: なんか、ハーブとかスパイスとかのことを言おうとしているみたいよね…。もう!ERBか…。どうしてこうなった…。
年齢は機密事項ね。機密情報なのよ。誕生日は4月25日ね。カーディガンを着るのにちょうど良い時期ね。そして、世界ペンギンの日でもあるわ。ペンギンね。世界ペンギンの日。ペンギンはお気に入りの動物の一つなのよ。めっちゃかわいい!お前らがコメ欄にERBって書き続けているの見えてるからな!クソがよ!ちなみに、ペンギンはマスコットじゃないからね。単に私がペンギン大好きなだけだから。かわいいよね~。
身長は171 cmで、5.6フィート。高身長イケメンなんだ。高身長イギリスイケメンですからね。
グレート・エグゾディアから来ています。そこの出身なの。聞いたところによると、みんなの住む世界で言うイギリスと呼ばれる場所にとても似ているみたいね。まぁ、言いたいことは分かるよね。
あと、私は人間です。書き忘れていたけど、人間なの。ただの人ね。そして…ちょっと言いにくいんだけど、王家の血筋ではないのよね。言ったけど、「緋色の女王」はただの二つ名なのよ。だから王家の血筋ではないのよ。
言語ね。私は英語と、あとなんかちょっと色々話します!「ちょっと色々」って言うのはね、様々な王国の友達が居るんだけど、彼らから雑に言葉を知るわけよ。だから、そういう言葉をしゃべるのを時々聞けるかもね。
そして、私の仕事は、秩序の先駆者だったんだけど、今はアイドルね!なんてこった。そして、見ての通り私の…ちょっとした絵…落書きだよ。Twitter…Xに載せてたやつ。

イギリス英語だ!

bottle of water

イギリス英語の独特な発音で有名な「bottle of water」です。アメリカ英語だと「ボローオブウォーラー」みたいな感じですが、イギリス英語だと「ボッオウオッオッアー」みたいな感じになります。この発音の違いについて個人的に好きな言語系Youtuberさんが話をしていたので紹介しておきます。


Bits and Bobs

「色々なもの」「大したことないもの」「細かいこと」の意味合いのイギリス英語。イギリスの小銭が語源のようで、小銭で買えるような「大したことのないもの」から「色々なこと」を雑多に表現する言葉になったようです。


英語解説

bestow A on B

「(名誉や称号である)AをBに授ける」の意味。

be frightened of ~

「〜を怖がる」「〜におびえる」の意味。

scawy

「怖い」・「恐ろしい」という意味の「scary」を小さい子どもが言った感じの時の表現。

frig

Fワードの「f*ck」の代理表現。どちらにせよあまり良い言葉ではない。

classified

「classify」は「分類する」の意味の言葉だが、「機密扱いにする」という意味もある。そのため「classified」は「機密の」という意味になる。

tall glass of water

「背の高いハンサムな人」という意味らしい。その由来を解説している動画もあったがなんか納得できないので、こういう英語表現であるということだけ覚えておきます。

realm

「領域」「国土」「王国」の意味。

Hashtag relatable

「relatable」は「分かりみのある」や「共感できる」の意味で、スラング化しつつあるらしい。おそらく「#分かりみ」みたいな感覚で使っているのだと思われる。ここでは、「Vtuberの設定的にイギリス出身とは言わないけど、みんな察してね」と言いたいのだと思われる。

I hate to break it to you

「言いにくいことだが」の意味。

from time to time

「時々」の意味。

harbinger

「先駆者」・「前触れ」・「前兆」意味。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?