見出し画像

ホロライブEnglishの切り抜きで英語学習 #17

ホロライブENの配信の一部を切り抜いて、その文字起こし・翻訳を通して英語の勉強をしていきたいと思います。

今回は、「BijouちゃんもNerissaさんもお菓子作りは苦手?」の切り抜きから勉強します。


登場人物

左:Koseki Bijou、右:Nerissa Revencroft

Koseki Bijou
宝石に魅了される人々の感情から生まれた「感情結晶体」のVtuber(Hololive EN Advent)。通称 Biboo。可愛い声と無邪気な言動が魅力の女の子だが、やり込みゲームを愛する生粋のゲーマーであり、脅威の長時間配信をこなす。タイ語にも精通しており、英語もアジア系の発音のため、度々視聴者から発音ミスを煽られる。

https://hololive.hololivepro.com/talents/koseki-bijou/

Nerissa Revencroft
歌を愛する「音の魔人」のVtuber(Hololive EN Advent)。高い歌唱力でファンを魅了するが、Nerissa自身もまた他のホロライブメンバーに魅了されているVtuberオタク。冷静な大人のお姉さんと思わせつつ、意外とやんちゃな言動が多いお茶目なお姉さん。なお、ガチガチのアメリカンである。

https://hololive.hololivepro.com/talents/nerissa-ravencroft/

英語の文字起こし

Bijou
For me, I’m better at cooking than I’m at baking.
Nerissa
Same!
Bijou
So, baking… I think, it’s because, baking, it’s like you have to be exact for baking. But, for cooking, I use like my intuition. So, I don’t measure anything. I’m just like “This needs this, put that in! This needs this, put that in! This needs more sauce, put that in!”, you know. So, I’m very intuitive when it comes to cooking.
Nerissa
Me too. 
Bijou
But, for baking, it’s a lot more specific. And like, you have to have measurements or else you won’t turn out, right? So, I’m a lot worse at baking than I am at cooking.
Nerrisa
Exactly. What they say about baking is “Baking is the science”. It’s not like cooking for me. It’s all about heart and like feeling, and sense. Baking is not.
Bijou
Yeah! Me, too. It is right.
Nerrisa
I don’t measure sip, when I am cooking. But, it always comes out delicious. But, if I am baking, it’s so weird. Tell me, do you have the same affliction happened to you? I would get a recipe for baking, so like when I was making the cookies. And, I followed the recipe to a tee. And I don’t know where I messed up, but clearly I messed up because the cookies came out freaking awful. 
Bijou
Yeah, I’ve had I happened that before. Like, I don’t know where I messed up. But, I messed up somewhere because it looks different or something.
Nerrisa
Yeah, it’s annoying, and I get really mad about it.  

日本語訳

Bijou
私はお菓子作りより料理の方が得意だよ。
Nerissa
同じく!
Bijou
なぜかと言うと、お菓子作りには正確にならないといけないと思っているの。でも、料理だと私の直感みたいなのが使えるの。だから、何も計らないの。「これにはこれが必要だから入れて、これにはこれが必要だから入れて、これにはもっとソースが必要だからそれを入れて!」みたいにね。だから、料理となると、とても直感的でいられるの。
Nerissa
私も。
Bijou
でも、お菓子作りだともっと具体的なの。なんていうか、計量しないとうまくいかないでしょ?だから、私は料理よりお菓子作りの方が下手なの。
Nerissa
その通りね。「お菓子作りは科学だ!」って言うもんね。私にとって、料理はそれと違って、何もかも心や感覚、勘みたいなんだよね。お菓子作りはそうはいかない。
Bijou
そう、私も!その通りだよ!
Nerissa
料理の時は一口分も計らない。でも、結果的にいつもおいしくなる。でもお菓子作りの時は変になっちゃう。同じ苦しみを味わったこと無いかな?クッキーを作ろうとした時とか、お菓子作りのレシピがあるとした時ね。レシピに忠実に従って作ったとする。でも、どこでやらかしたのか分からないけど、クッキーが酷い出来になっていて、明らかにやらかしていたこととか。
Bijou
うん、前にあったよ!どこでやらかしたか分からない。でも、見た目がおかしかったりとかしているから、どこかでやらかしちゃってるの!
Nerissa
うん、忌々しいよね。で、めっちゃ腹が立つの!

英語解説

cooking, baking
「cooking」は熱を通す料理全般を指し、「baking」はオーブン等でパンやクッキーを焼くことを意味します。ここでは「cooking」を料理、「baking」をクッキー系のお菓子作りとして訳しました。

intuition
「直感」や「勘」の意味。

when it comes to
「〜となると」や「〜に関して言うと」という意味のフレーズ。

or else
「そうでなければ」や「さもないと」の意味。

trun out
複数の意味を持つが多くの場合は、「(結果として)〜になる」の意味。人よりはモノや物事がどういう状態になるかを表すことが多く、「it turns out to be ~」のようにitを主語とする場合も多い。ここでは、「you」のすることが思い通りに「turn out」されない(won't)と解釈して、「うまくいかない」と訳しました。

What they say
ここでの「they」は特定の誰かではなく「世間一般の人々」という意味合いになります。

sip
飲み物などの「ひと口・ひとすすり」の意味。動詞で「ちびちび飲む」の意味もある。

comes out
「(結果として)〜になる」や「〜だと判明する・露見する」の意味。「come out」だと「どこかから出てくる・出される」のニュアンスがあるため、今回の文では「料理が美味しい状態で出される」というイメージになる。

affliction
「苦悩・悩みの種」の意味

to a tee
「ぴったりと」や「きっちり正確に」の意味。

mess up
ここでは「失敗する・やらかす・しくじる」の意味。「mess up」自体は、日本語の「ヤバい」のように様々な意味を持つスラングである。

freaking
スラングであり、「非常に」や「マジで」のように強調する時に使う。

annoying
「苛立たせる」・「腹が立つ」・「うっとおしい」の意味。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?