英語で作詞の種をまく、つぶやき編はじめてみる!
詩
Sometimes when I don't like something someone does or says, I realize that I did or said it too. That's what I dislike the most.
訳
誰かの言動が気に入らないとき、自分も以前はそうしていた、あるいは言っていたことに気づくことがある。それが一番嫌だな
意
気に入らない誰かの言動が気になっちゃう、それは自分が嫌なことで、自分もかつてしてた言動だったということに気づいて、あー、なんか嫌!と思う
でも、今の言動ではないということで、成長できたということですかね??
ともあれ、人は鏡ということ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?