見出し画像

【洋楽和訳】Arlo Parks-Eugene

プロフィール:Arlo Parks

“ナイジェリア(2分の1)、チャド(4分の1)、フランス(4分の1)の血をひくArlo Parksはロンドンの南西部で育ち、英語の前にフランス語を話すことを学んだ。静かな子供であった彼女は、短編小説を書き、ファンタジーの世界を作り、ジャーナルを作成し、スポークン・ワードの詩に熱中し、GinsbergやJim Morrisonといったアメリカの詩人の詩を読み、YouTubeで古いChet Bakerのパフォーマンスを見ていた。最近ではNayyirah Waheed、Hanif Abdurraqib、Iain S. Thomasをお気に入りの現代詩人としてあげており、彼らの作品が他のミュージシャンと同様に、彼女の作詞/作曲に影響を与えていることは明らかである。また、Sylvia Plathの『The Bell Jar』や村上春樹の『ノルウェイの森』といった本も同じく彼女に影響を与えている。「その本での村上の書き方は、私が望む自分の曲の書き方なの。ざらざらしていて、敏感で、人間的なの」とArloは語る。個人的なレベルでArloは自分のアイデンティティを成長させるのに苦労した。とても敏感でさえないおてんば娘であった自分のことを、「たわごとの為に踊ることはできない黒人の子供で、エモを聴いていたの。そしてスペイン語のクラスの女の子に恋をしていたの」と語る。17才になるまでに彼女は自分の頭を剃り、バイセクシャルであることを理解し、アルバムの為の素材を作り始めていた。”

Arlo parks(アーロ・パークス)プロフィール(Big nothing)

・危うい若者の恋愛を歌った曲「Eugene」

[Intro]
(Yeah, yeah)
Yeah
(Yeah)

[Verse 1]
I had a dream, we kissed
私たちがキスすることを夢見ていた

And it was all amethyst
そしてそれは全てアメジストのようだった

The underpart of your eyes was violet
あなたの目の下はスミレ色をしていた

You hung a cigarette between your purple lips
あなたは紫色の唇に、タバコをくわえる

[Pre-Chorus]
We've been best buds since thirteen
私たちは13歳のときから最高の中だった

I hold your head back when you're too lean
あなたがあまりにもやせ細ったら、あなたの首を支えたわ

I hold the Taco Bell and you cried over Eugene
私はタコベルを片手に「ユージーン(人の名前)」を泣き叫んだわ

He was mean
彼は意地悪だった

He was mean
彼は意地悪だった

[Chorus]
Hey, I know I've been a little bit off and that's my mistake
ねぇ、私は今少し遠くにいるわ、そしてそれは誤りなの

I kind of fell half in love and you're to blame
私は少し恋に落ちた気分なの、そしてそれはあなたに責任があるのよ

I guess I just forgot that we've been mates since day
私たちは仲間だってことを、あの日から忘れていたの

Yeah, I don't know what to say
えぇ、私は何をいうべきかわからないわ

Hey, I know I've been a little bit off and that's my mistake
ねぇ、私は今少し遠くにいるわ、そしてそれは誤りなの

I kind of fell half in love and you're to blame
私は少し恋に落ちた気分なの、そしてそれはあなたに責任があるのよ

I guess I just forgot that we've been mates since day
私たちは仲間だってことを、あの日から忘れていたの

Yeah, I don't know what to say
えぇ、私は何を言うべきかわからないわ

[Verse 2]
Seein' you with him burns
あなたと彼の火傷を見ている

I feel it deep in my throat
喉の奥にそれを感じるわ

You put your hands in his shirt
あなたは彼のシャツに手を置いた

You play him records I showed you
あなたは彼に見せてもらった彼のレコードを演奏します

Read him Sylvia Plath, I thought that that was our thing
シルヴィア・プラス(詩人)の詩を読んで、まるで私たちのことかのように

You know I like you like that
あなたは、私がこういうのを好きだって知ってるわ

I hate that son of a bitch
私はそういうところが嫌いなの

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?