「まぎらわしいなぁ」/「センスが悪い」/「どうでもいい」はベトナム語で?
ネイティブが普段の会話で自然に使う実践的な短いフレーズを3つ紹介します。フレーズを単純に暗記するのではなく、各単語の意味や役割を理解した上でフレーズを覚えてください。
まぎらわしいなぁ=Khó phân biệt quá / Dễ nhầm quá.
「まぎらわしい」は、「似ていて区別がつきにくい」という意味です。この感覚をベトナム語で表現すると「Khó phân biệt quá」となります。
khó+Vは「Vするのが難しい、Vしづらい」、phân biệt【分別】」