マンガで読む仏語諺47 Bien faire et laisser dire
この世界の「うさうさん」が漫画を描きながらちょっと不安げな表情をしていますね?
Bien faire et laisser dire
Do good and leave the talking to others
最善を尽くして、言わせとけ
使用単語
bien(ビアン)well|よく ■ faire(フェー)to do |する ■ et(エ)and|と/そして ■ laisser(リッシ)let|しましょう/させておけ ■ dire(ディーは)say|言う ■ que vont(クヴォン)what are going ■ penser(ポンシ)think|考える ■ lecteurs(レクター)readers|読者 ■ BD(ビーディ)=Bande dessinée(ボンドゥディシニ)comics|マンガ ■ non(ノン)no|いいえ/ダメ ■ Ne t'en fais pas!(ヌトンフェパ)Don't worry! ■ Juste(ジュスト)just|ただ ■ dessine(ディシーヌ)draw|描く
ことわざコラム
背景に桜が咲いていたので、何年も前のこの時期に書いたのかな?なんて思いつつこの諺をチョイスしてみました。
何年も前に描いたこの漫画だけれども「フランスのことをあんまり知らずに、フランス語だって学習半ばの私が作った物で本当に大丈夫なの?」を思いながら描いていました。
ただ実際には、他人に何かを言わせるほどに読ませる方がよっぽど大変です(笑)「文句を言われない」より「無視させない」の方が難しいんです。
ところで、今回の諺では「laisser dire(言わせておけ)」だけれども、フランス人って「laisser tomber」ってよく言うなーってイメージがあったりするのだけれども、「もういいよ」とか「ほっとけ」みたいな意味なのだけれども、どこか他人に対しての諦めが強い気がしていて。
先日、私とあんまり変わらないくらい日本に長く住んでいる外国人のご婦人とお話する機会があったのだけれども、フランス人じゃなくても日本人よりは他人に対してそこまで期待してないというか、「なんで日本人ってそんなに人からよく思われたいの?」っておっしゃってて、そうだよね。と。
他人の目はおいておいて、4月だしまずは始めてみたいと思ったことをはじめてみてはいかがでしょうか?
ちょっとでもいいなとおもったら、フォローやスキ・コメントもお願いいたします!
ものすごく励みになります!
noteでフランス語ことわざ4コママンガ連載しています!是非ご覧下さい!
LINEスタンプ▶︎ https://line.me/S/sticker/1406487
Twitter▶︎ https://twitter.com/usausan333
オリジナルグッズ▶︎ https://suzuri.jp/usausan
ここから先は
マンガで読むフランス語ことわざマガジン
1話完結ですがゆるーく時系列がありますので、まとめ読みをされる方は古い順がオススメです。フランス語のことわざをネタにした4コマ漫画を描いて…
この記事が参加している募集
投げ銭めちゃくちゃ嬉しいです!が、拡散はもっとうれしいよ✨ということで是非Twitter拡散よろしくお願いします!