THE SUTRA ON THE VISUALIZATION OF THE BUDDHA OF INFINITE LIFE DELIVERED BY ŚĀKYAMUNI BUDDHA
Translated into Chinese during the Liu-Song Dynasty by Tripiṭaka Master Kālayaśas of Central Asia
The Contemplation Sutra
Thus have I heard. At on
Sukhāvatī-vyūha (English) 無量寿経
Immeasurable Life Sutra
Part One
Thus have I heard. At one time the Buddha was staying on Vulture Peak in Rājagṛha with a large company of twelve thousand monks. They were all great sages who had already attained supernatural powers. Thei
サンスクリット日本語対訳/漢文英語対訳
त्रिंशिकाविज्ञप्तिकारिकाः
Triṃśikā-vijñaptimātratā
Thirty Verses on Manifestation Only
天親著、真諦訳
Composed by Vasubandhu
Translated to Chinese by Paramārtha
triṁśikāvijñaptikārikāḥ
唯識三十頌
Verses of the Thirty Elements of C
仏説阿弥陀経
姚秦三蔵法師鳩摩羅什奉詔訳
The Sutra on Amitāyus Buddha Delivered by Śākyamuni Buddha
Translated into Chinese during the Yao-Qin Dynasty by Tripiṭaka Master Kumārajīva of Kucha
如是我聞。一時仏、在舎衛国 祇樹給孤独園、与大比丘衆 千二百五十人倶。皆是大阿羅漢。衆所知識。
Thus have I heard.
p.1
SUKHĀVATĪVYŪHA
oṁ namo daśadiganantāparyantalokadhātupratiṣṭhitebhyaḥ
sarvabuddhabodhisattvāryaśrāvakapratyekabuddhebhyo 'tītānāgata-
pratyutpannebhyaḥ.
namo 'mitābhāya. namo 'mitāyuṣe. namo 'cintyaguṇāka-
rātmane.
In the Universe, there is an Inconceivable power(不可思議力). We gave a name to this Unnamable and call him Nyorai; We personify (so to say) him because we are persons, (Hence many honorable epithets)
宇宙間有一大法 神力自在超諸力 実是万法之体性
万法変現其徳用 非吾人識所得量 是