見出し画像

drive you はどんな意味【我流英語教室R-18】

 先日彼氏とデートの相談をしていた時のことです。

 最近のわたしは、それほど仕事が立て込んでいる訳ではないのですが、うまいこと切れ目を作ってまとまった休みが取れないのです。そんな感じで過ごしていると、衝動的にむらむらと彼氏に会いたくなります。そこで、隙間時間を無理矢理こしらえて「日曜日会える?」と金曜日に段取りをつけた訳なのですが、土曜日は仕事でしたし、日曜日も朝にひとつ仕事を片付けてから彼氏の家に向かう計画でした。12月からこっちは、そういうパターンが多いです。遠距離ですから、移動に3時間ちょっとはかかります(高速を使うようになったので、これでも2時間は短縮しました)。

 すると彼氏が言ってきたのがこれです。

I wish I can drive you ne♡

 wish のお話を覚えておいででしょうか。今回彼氏は仮定法過去を使ってはいませんが(それが意図してなのかラフに書いたからなのかは不明ですが)、まあ、wish は基本的に実現不可能な望みを表すと認識していますので、彼氏が drive you する気が実際のところないのは分かります。しかし、今回の稿でお話ししたいことはこちらではありません。今日のお話は、

drive you

の方です。わたしはしばし考えて、「It's sukebe meaning?(^_-)」と返しました。彼氏は「No,no」と慌てて否定して、「Meaning take you in my car 笑泣」となりました。分かりますでしょうか。

 drive の主な意味「運転する、走らせる」は皆さんご承知の通りだと思いますし、単独で使用する自動詞も目的語を伴う他動詞も、また名詞としての用法もありますが、この場合は you を目的語とした他動詞です。他動詞の「運転する」はこのように使います。

 1.〈自動車などを〉運転する、走らせる
  drive a taxi   タクシーを運転する
 2.〔+目的語+副詞(句)〕〈人を〉車で運ぶ、送る
  I will drive you home .  お宅まで車でお送りしましょう

 要するに、わたしの用法が 1 で、彼氏の用法が 2 です。

 彼氏は「君、僕よりも sukebe になってきた 笑泣」と言いまして、「you are good student」というお褒めの言葉をいただきました。彼氏がわたしに sukebe education を施したのか、わたしがもとから sukebe であるのかは曖昧なままにしておきますが、とりあえずわたしは彼氏の前では、もともとは pure girl であったことにしております。

 ともあれ、彼氏は「僕が車に乗せてこれたらいいのにね♡」と殊勝なことを言った訳ですが、そうは言っても絶対しないことは承知済みです。往復400kmの道のりを月に2回運転する生活を2年以上送ったせいで、運転技術がめきめきと向上しました。そのうち140kmくらいは勾配とカーブのきつい峠道が占めるのですが、イニシャルDレベルとは言いませんけれども(軽自動車ですから)、それなりに疾走いたしますよ!3年前には考えられなかったことです(その頃、自力でこの区間は走ったことがありませんでした)。人間、やれば大抵のことはこなせるようになりますね。

 さて、上記の会話の後、彼氏は

maybe I will drive you sunday night  (*´з`)(*´з`)(*´з`)

と言って寄越しました。おかげさまで、今日は体が滅茶苦茶痛く、眠いのです。死にそうです。死にそうなのです。

---------------------------------------------------

カバーフォトは、「みんなのフォトギャラリー」より、ga9ji さんの写真を使わせていただきました。ありがとうございマス!

アマゾンギフト券を使わないので、どうぞサポートはおやめいただくか、或いは1,000円以上で応援くださいませ。我が儘恐縮です。