見出し画像

PENTAGON『結局 (Love is Pain)』歌詞 日本語訳 和訳

2023.09.08
PENTAGON - 결국(Love is Pain)
(原曲 : 秦海清 ‐ 不如)


歌詞▼

이제 그만 안녕을 말할래
もう終わりにしよう さようならを言うよ

잊어줄게 함께 했던 기억
忘れてあげる 共に過ごした記憶も

네 누구도 되고싶지 않아
君の何にもなりたくない

이별을 결심한 난
別れを決めたんだ 僕は


많은 사람 사이에서도
多くの人の中でも

빛났던 우리 둘이었지만
煌めいていた僕たちだったけど

결국엔 사랑인 줄 모르겠단 너를
結局 これが愛か分からないと言う君を

보낼 준빌 해
見送る準備をするんだ


안아주는 작별 인사 뒤
抱きしめて別れを告げたあと

눈물은 더 보이지 말자
これ以上涙は見せずに

자유롭게 나를 떠나가
僕から飛び立っていってくれ

이별 후엔 스쳐 지나가
別れの後にはすれ違うだけ

넌 해줄래 미안하단 말
君はごめんって言ってくれるかな

괜찮다고 웃어줄게 더
大丈夫だって笑ってあげるよ

차라리 우리 처음부터
いっそ僕たち初めから

시작하지 말 걸 그랬어
出会わなければよかったのかな


Love is pain, (Uh) 달콤하지 처음엔
愛は痛みだ 最初は甘くても

해질녘의 하늘처럼 빨갰다가 검해져
夕焼けの空みたいに いずれ黒く染まる

알아 우린 뻔했으니 괜찮아 이런 해프닝
わかってる ありきたりな僕たちだから大丈夫だ こんな出来事

이름도 아픔도 몰랐던 때로 go back
名前も痛みも知らなかった頃へ戻ろう

이름 없는 곳 구석에 비를 맞으며 울적해
名もない場所の隅で雨に濡れて涙ぐむ

네 생각과 그 이상의 시간들이 내 눈앞엔 선해
君への思いとそれ以上の時間が僕の目に浮かぶ

Love is pain, (Uh) 달콤하지 처음엔
愛は痛みだ 最初は甘くても

외로움과 그리움 감정의 선택
寂しさと恋しさ 感情の選択


이별 후에 난 술을 마시고
別れの後に酒を飲めば

함께했던 날을 그리곤 해
共にした日々を思い出す

오직 나만 생각하고 싶어
これが僕だけの想いだったらいい

그래서 널 위할게
だから君のために


많은 사람 사이에서도
多くの人の中でも

빛났던 우리 둘이었지만
煌めいていた僕たちだったけど

결국엔 사랑인 줄 모르겠단 너를
結局 これが愛か分からないと言う君を

보낼 준빌 해
見送る準備をする


안아주는 작별 인사 뒤
抱きしめて別れを告げたあと

눈물은 더 보이지 말자
これ以上涙は見せずに

자유롭게 나를 떠나가
僕から飛び立っていってくれ

이별 후엔 스쳐 지나가
別れの後にはすれ違うだけ

넌 해줄래 미안하단 말
君はごめんって言ってくれるかな

괜찮다고 웃어줄게 더
大丈夫だって笑ってあげるよ

차라리 우리 처음부터
いっそ僕たち初めから

시작하지 말 걸 그랬어
出会わなければ良かったのかな


보내줄게 눈물 흘리며
見送ってあげるよ 涙と共に

너의 안부 생각 안할게
君が元気にしてるか 考えないようにするよ

추억들은 이젠 버릴게
思い出ももう捨てるよ

행복했던 기억들 빼고
幸せだった記憶だけ残して

사랑이란 게임을 할게
恋というゲームをするんだ

주인공은 네가 아닌 game
主人公は君じゃないゲーム

꿈에서만 다시 만나자
夢の中でだけ また会おう

울더라도 깨우진 말아줘
泣いていても起こさないで


※個人的な解釈に基づく意訳を含みます。
※誤訳を含んでいる可能性があります。

以下Never news翻訳▼
PENTAGONが参加したNSMGグループ歌唱プロジェクトのリメイク音源 "結局 (Love is Pain)" が本日8日公開された。
このプロジェクトは中国にて人気を博した楽曲を韓国語に翻訳しカバーするプロジェクトで、PENTAGONは中国の歌手 秦海清の "不如(Bu Ru)" をリメイクした "結局 (Love is Pain)" をリリースした。
PENTAGONの "結局 (Love is Pain)" は、軽快なリズムの中で朗々と綴られる歌詞に、暗闇の中の光、悲しみの中の喜びを探すようなメロディが合わさり、別れを乗り越える難しさと痛みが描かれた曲となっている。
その中でもウソクのラップ歌詞からは、別れによって苦しむ人々へ向けた共感とその傷を治療しようというメッセージが伝わる。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?