こんにちは。えいごハックのTackです。
今日は厄介なlie vs layの使い分け混乱地獄に終止符を打つ回となります。
昨日オンライン英会話のレッスンがあって、lie(横になる)とlay(横におく)の使い分けで、どっちがどっちだっけとなってしまいました。
ただアメリカ人の先生も「自分も子供の頃英語を覚える過程で自分もlieとlayでよく混乱したよ」と話していました。
英語が母語の人たちも私たちと同じプロセスを得ての今のネイティブスピーカーなのだなと改めて再認識させられました。
では今日はこれらめっちゃくちゃややこしい2つのフォームについてご紹介いたします。
1. lie 横になる
2. lay 横におく
映画やドラマでYou lied to me!(あなた嘘ついたわね!)というセリフをかなり頻繁に聞くように思うのは私だけでしょうか。なぜかlieの過去形だけは間違えない自信あります😆
それではまた!
最後に、
If you liked this article, please hit the スキ button and follow my page!
Thank you!
(もしこの記事がいいなと思っていただけましたら、スキボタンとフォローよしくお願いします!)