見出し画像

『イケメン戦国』英語版を並行してやってみた③

『イケメン戦国』および 'Ikemen Sengoku'にハマりすぎて、その①その②を書き足していると、どんどん長くなってきたので分けました。英語関連はこちらになります。

〇シナリオの訳

英語版の正宗に、デート(Date)と伊達(Date)をかけた文「A "date" with Masamune Date. heh. Okay, those two words don't actually rhyme.(姫:「伊達政宗とデート。2つの言葉は実際に韻を踏んでる訳じゃないけど」)」があったのですが……日本版正宗はまだやっていないのですが、日本版だとどうなっているのでしょう??

逆に言えば、英語圏の姫様からすれば正宗の苗字は「まさむね・だて」ではなく「まさむね・でーと」と思っている可能性が高そう。

「But...ton. 今ボタン落とした気がする」と「But...」で言いかけた文章を、無理矢理「ボタン(Button)」にしてごまかしたのもあったのですが、これは音を合わせるために日本語では違う言葉になってそう(ボタンが戦国時代にあるのかはさておき)。

あとシナリオ中の3つの選択肢ですが、およその内容も並びも日本版と同じものの、文脈で意訳されていて一見日本語と同じに見えないものが多いので、恋度MAXを狙いたい方は今何章のどこにいるか確認しておいたほうがいいかもしれません。

(※信玄の情熱ルートで、訳の問題ではなく、日本版と全く別物の3択がありました。しかし並び順は同じようで+4ずつもらえました。)

選択肢の部分がかなり意訳なのを見ると、直訳よりも流れがナチュラルな英文であることが優先されているので、ストーリーの大意は同じものの、文章レベルでは日本語原文とかなり違う部分も多そうです。

イケメン戦国では「貴様」「君」「おまえ」など二人称がいろいろありますが、英語の場合は二人称が基本的に「You」しかないため、キャラクターの色を出すために文中や文末に「lass(小娘)」「little one」など武将の性格や関係性によって特徴的な、姫の呼び方がつけられます。

この手法はポケ森英語版でもあったので、英語ローカライズするときのキャラクター出しの定番なようです。

シナリオではないですが、英語版アニメイトのイケメン戦国ページでは、イケメン (発音:ee-kay-men(いけぃめん?)) とは「A hot guy; the man of your dreams」と記載されていて興味深い。

鎌倉時代とか室町時代のこととか延暦寺とか文中に出てきても特に解説はないですが、果たして分かるのだろうかとか妙に心配してしまいます。でも多分日本人が読むよりもっとファンタジー物語だから、何でもいいといえば何でもいいのかもしれない。私設ファンサイトをみると多少背景の説明は入っていました(謙信が僧でもあった、とか)。

〇キャラ選択・英語

①にも書きましたが英語がものすごく得意!という方でなければ、英語版はキャラクターによって理解度が違いそうです。私は英語が苦手ですが、実感として多分中級(高校英語)くらいであれば、または英語力問わず情熱・意気込みがあれば、辞書を引きつつ読めると思います。

顕如はイベントの短いシナリオを見ただけでも単語レベルがかなり高い。その他知的系は辞書を引く回数が増えるかもしれません。性格が素直でないタイプ?も独特の言い回しが読みにくいと感じられる可能性があります。光秀も「イギリス人かな?」と思うくらい、持って回ったPoshな言い方や難しめの単語が多いですね。

次回光秀にしようかな……と思う一方、会話が読みにくいことを想定すると直球っぽい信長様とかの方が読みやすいかも……と思案(したけれどやっぱり光秀にしました)。

最初正宗を選択しましたが、性格が比較的シンプルなので英語という点では正解だったかなと思います。くだけても「C'mere (come here)」くらい。信玄もあまりくせがなく読みやすかったです。秀吉とかも比較的よさそう?? まだ日本版も出ていませんが、他の武将のストーリーにちょっと出てくるのをみると蘭丸くんが読みやすそう。

本編はまだかかりそうですが、ちょっと顔を出してた元就は若者言葉でくだけすぎているので、慣れていないと「何だろ??」となるシーンがあるかも。

あと、やはり非ネイティブ的にはニュアンスが伝わりにくいので、これを逆手にとって、主人公の姫の性格があまり合わないストーリーをあえて選択するとかもありかもしれません。多分、日本語で読むより気にならない(あと、偉そうな態度の武将がやだとかいう方も)。


ナチュラルな実用会話文と文章としての英文も両方学べて、本当に最強の英語教材すぎる!!!と思いますので、全力でお勧めです。真面目に音読wしたり、友達にも勧めまくっていますww 運営様と翻訳者様に感謝!


野宿出身、未だにおよそ野良ですが、まだサバイブしてます。