見出し画像

企画展『Tokyo Dialogue 2022』

概要 / Overview

T3 PHOTO FESTIVAL TOKYOが、東京・京橋に120年余り本社を構える戸田建設株式会社と共同で、2022-24年の3年間にかけて実施するプロジェクトです。このプロジェクトでは、毎年、写真家と書き手がペアとなり、京橋を舞台に「写真」と「言葉」で紡ぎだす“対話”を通して、変わりゆく都市の姿を描き出します。本年は、写真家が撮った写真作品に対して、書き手が言葉で応答し両者がコラボレーションした作品を屋外に展示するとともに、作品集を制作・発表します。目に見えない土地の歴史、あるいは変わりつつある街や人々の風景など、様々な観点から都市の姿を自由に解釈し捉えた作家たちの作品を通じて、未来に残る「東京」のドキュメントになればと考えています。
Tokyo Dialogue 2022 is part of a project jointly organized by the T3 Photo Festival Tokyo Executive Committee and Toda Corporation for the three years from 2020 to 2024. Toda Corporation has been headquartered in the Kyobashi area of Tokyo for just over 120 years. For this project, photographers and writers pair up to create documentary works depicting the changing cityscapes in Kyobashi through “dialogues” they weave with photographs and words.
Works of their collaboration—poems were written to accompany the photographic works—are exhibited outdoors, and a collection of the works is also published. We trust they will serve as a record of Tokyo for the future through the works of the artists who freely interpreted and captured cityscapes from various viewpoints, including the history of the land that is no longer visible and the changing landscape of the city and its people.

会期 / Dates:10/1(Sat)~10/30(Sun)
参加料 / Admission:無料 (Free)
企画 :T3 PHOTO FESTIVAL TOKYO実行委員会、戸田建設株式会社  
Planned by : T3 Photo Festival Tokyo Executive Committee, Toda Corporation

キュレーター / Curator

小髙 美穂 / ODAKA Miho

出展作家 / Artists

<写真家> 伊丹豪×<歌人> 穂村弘
ITAMI Go (photographer) × HOMURA Hiroshi (Waka Poet)
<写真家> 清水裕貴 ×<俳人>堀本裕樹
SHIMIZU Yuki (photographer) × HORIMOTO Yuki (Haiku Poet)
<写真家> 木村和平×<詩人> 蜂飼耳
KIMURA Kazuhei (photographer) ×  HACHIKAI Mimi (Poet)

会場 / Venue

(仮称)TODA BUILDING工事仮囲 
TODA BUILDING (tentative name) construction temporary enclosure

作品紹介 / Art works 

<写真家> 伊丹豪×<歌人> 穂村弘

TAMI Go (photographer) × HOMURA Hiroshi (Waka Poet)

<写真家> 伊丹豪×<歌人> 穂村弘(Tokyo Dialogue 2022 作品集より)
TAMI Go (photographer) × HOMURA Hiroshi (Waka Poet) from the book "Tokyo Dialogue 2022"

京橋の歴史とは、すなわち皇居を中心とした、東京の水路の歴史でもある。今では高速道路下に埋め立てられ、目にすることは叶わなくなったが、東京という街はその水路無くして発展はなかった。目に見えるものしか写らない写真というメディウムで、かつての東京を、なんて自分にはあまりにもロマンチックがすぎる。それでも、かつて、この水辺から、活気と共に生活があった頃の人たちが見上げた空のことを思う。2022年の暑かった東京の夏の記録。 (伊丹豪)

伊丹 豪(いたみ ごう) / ITAMI Go
1976年徳島県生まれ。主な作品集に『this year's model』『photocopy』(共にRONDADE)など。2022年11月にはRONDADEから新しい作品集を出版予定。 
Go Itami was born in Tokushima Prefecture in 1976. Major collections of his works include this year’s model and photocopy (both published by Rondade). Another collection was also released by Rondade in November 2022.

伊丹 豪(ITAMI Go)

穂村 弘(ほむら ひろし)/ HOMURA Hiroshi
1962年北海道生まれ。歌人。1990年に歌集『シンジケート』でデビュー。短歌のほかに、エッセイ、評論、絵本、翻訳などを手掛ける。著書に『手紙魔まみ、夏の引越し(ウサギ連れ)』『水中翼船炎上中』『野良猫を尊敬した日』など。2008年伊藤整文学賞、アルスエレクトロニカ・インタラクティブ部門栄誉賞、2017年講談社エッセイ賞、2018年若山牧水賞他を受賞。
Hiroshi Homura is a tanka poet born in Sapporo City in 1962. He debuted with his tanka poetry collection Syndicate in 1990. In addition to tanka poets, he also writes essays, reviews, and picture books and translates books. His books include Tegamima Mami, Natsu no Hikkoshi (Usagi zure), Linemarkers, Suichu Yokusen Enjouchu, Sekai Onchi, Nyokki, Honto wa Chigaunda Nikki, Kimiga Inai Yoru no Gohan, and Noraneko o Sonkei Shita Hi. He has received various awards including the Sei Ito Literary Award, the Kodansha Essay Award, the Bokusui Wakayama Prize, and Honorary Mention of the Prix Ars Electronica for Interactive Art.

穂村 弘(HOMURA Hiroshi)

<写真家> 清水裕貴×<俳人>堀本裕樹

SHIMIZU Yuki (photographer) × HORIMOTO Yuki (Haiku Poet)

<写真家> 清水裕貴×<俳人>堀本裕樹(Tokyo Dialogue 2022 作品集より)
SHIMIZU Yuki (photographer) × HORIMOTO Yuki (Haiku Poet) from the book "Tokyo Dialgoue 2022"

ビルの合間にぽっかり空いた巨大な穴の中では、多くの人が集まって地下室の床と壁を作ってた。箱の中に箱を入れて、重ねて固めて分解して取り出す。箱の人々は地上に出た後も違う箱で休憩して、また違う地下の箱で食事をする。その日常には、箱の秩序に最適化した身体と、視界が非常に狭まっているが故に現れる鮮やかな色彩があった。建設現場、現場事務所、みなさんの行きつけの中華料理屋などを撮影。それらの写真をプロジェクション、切り絵の手法を用いながら、現場のごみと旧社屋の外壁のタイルも加えてデジタルコラージュにした。(清水裕貴)

清水 裕貴(しみず ゆき)/ SHIMIZU Yuki
1984年千葉県生まれ。武蔵野美術大学映像学科卒業。土地の過去や伝説をリサーチしながら風景写真を撮り、物語を立ち上げ表現している。第5回写真「1_WALL」グランプリ受賞。2022年千葉市美術館「とある美術館の夏休み」展参加、PGIにて個展「微睡み硝子」開催。2018年から小説の執筆を開始。新潮社のR-18文学賞大賞受賞。2022年『花盛りの椅子』(集英社)を出版。
Yuki Shimizu, born in Chiba Prefecture in 1984, graduated from the Department of Imaging Arts and Sciences, Musashino Art University. She takes landscape photographs and writes stories while researching local history and folklore. She received the 1_WALL Photography Award Grand Prize in 2011 and the Jun Miki Award in 2016. Her works have been widely released, including the Nikon Salon, Kanzan Gallery, Nap Gallery, and PGI. She participated in the Chiba City Festival of Arts in 2021 and in the Summer Vacation at a Certain Art Museum exhibition at the Chiba City Museum of Art in 2022. She also held a solo exhibition, Half Dreaming Glass, at PGI. She began writing novels in 2018 and received the R-18 Literary Award of Shinchosha Publishing Co. She published Koko wa Yoru no Mizu no Hotori [Near an aqueduct at night] from Shinchosha Publishing Co. in 2019 and Hanamori no Isu [A festooned chair] from Shueisha Inc. in 2022.

清水 裕貴(Shimizu Yuki)

堀本 裕樹(ほりもと ゆうき)/ HORIMOTO Yuki
1974年和歌山県生まれ。俳人。俳句結社「蒼海」主宰。二松学舎大学非常勤講師。2022年度「NHK俳句」選者。句集『熊野曼陀羅』で第36回俳人協会新人賞受賞。第二句集『一粟』はじめ、又吉直樹との共著『芸人と俳人』、穂村 弘との共著『短歌と俳句の五十番勝負』、2021年2月に広瀬すず主演でドラマ化された小説『桜木杏、俳句はじめてみました』他、著書多数。
Yuki Horimoto is a haiku poet born in Wakayama Prefecture in 1974. He presides over Soukai, a haiku association, serves as a part-time instructor at Nishogakusha University and is a reviewer of haiku poems for NHK Haiku in FY 2022. He received the 36th Association of Haiku Poets New Poet Prize for his haiku poetry collection Kumano Mandara. A proliferate writer, he has published numerous books, including his second haiku poetry collection Ichizoku, Sampo ga Tanoshikunaru Haiku Techo, Haiku no Toshoshitsu, and coauthored books Geinin to Haijin with Naoki Matayoshi (a Japanese comedian, screenwriter, and novelist) and Tanka to Haiku no Gojuban Shobu with Hiroshi Homura, a tanka poet. He also wrote a novel entitled Sakuragi Anne, Haiku Hajimete Mimashita, which was dramatized in February 2021 starring Japanese actress Suzu Hirose. 

堀本 裕樹(HORIMOTO Yuki)

<写真家> 木村和平×<詩人> 蜂飼耳

KIMURA Kazuhei (photographer) ×  HACHIKAI Mimi (Poet)

<写真家> 木村和平×<詩人> 蜂飼耳(Tokyo Dialogue 2022 作品集より)
KIMURA Kazuhei (photographer) ×  HACHIKAI Mimi (Poet) from the book "Tokyo Dialogue 2022"

現場にお伺いした際に、地下部分の構造をみていると、年季の入ったコンクリート部分が残っていることに気がつきました。職員の方に質問すると、「旧戸田ビルの基礎部分を、新ビルに活用する」とのお話。根こそぎ総取り替えするのではなく、表面からは見えないところで、新と旧が同居していることに惹かれました。そこから、素材や距離、そして時間のレイヤーを写真で見せられないかと考えました。ビル街である京橋にはさまざまな表情の窓があり、窓の写り込みによるレイヤーを歴史のレイヤーに見立てて、制作を進めました。(木村和平)

 木村 和平(きむら かずへい)/ KIMURA Kazuhei
1993年福島県生まれ。ファッションや映画、広告の分野での活動と並行して、作品制作を続けている。第19回写真「1_WALL」審査員奨励賞受賞(姫野希美選)。主な個展に「石と桃」(Roll、2022)、「あたらしい窓」(BOOK AND SONS、2020)、主な写真集に『袖幕』『灯台』(共にaptp)、『あたらしい窓』(赤々舎)など。 
Kazuhei Kimura was born in Iwaki City, Fukushima Prefecture in 1993. He has continued to produce photographic works while working in the fields of fashion, film, and advertising. He won the 19th 1_WALL Photography Award Judges’ Encouragement Prize (selected by Kimi Himeno). His major solo exhibitions include Stones and Peaches (Roll, 2022) and The Other Side of the Window (Book and Sons, 2020). His major photographic collections include Wing Curtain and Lighthouse (both published by aptp) and The Other Side of the Window (AKAAKA Art Publishing Inc.).

 木村 和平(KIMURA Kazuhei)

蜂飼 耳(はちかい みみ)/ HACHIKAI Mimi
1974年神奈川県生まれ。詩人。立教大学文学部教授。詩集『いまにもうるおっていく陣地』で第5回中原中也賞、詩集『食うものは食われる夜』で第56回芸術選奨新人賞、詩集『顔をあらう水』で第7回鮎川信夫賞受賞。主な著書に、詩集『隠す葉』文集『孔雀の羽の目がみてる』、書評集『朝毎読』、絵本『うきわねこ』(絵/牧野千穂)など。
Mimi Hachikai, born in Kanagawa Prefecture in 1974, is a poet and Rikkyo University College of Arts professor. Her poetry collections include Imanimo Uruotteiku Jinchi (Chuya Nakahara Award), Kuumono wa Kuwareru Yoru (The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology’s Art Encouragement Prize for New Artists), Kao o Arau Mizu (Nobuo Ayukawa Award), Kakusu Ha, and Gendai Shi Bunko: Mimi Hachikai Poetry Collection. Her prose collections include Kujaku no Hane no Me ga Miteru, Himitsu no Okonai, Kuseki Nisshi, and Oishiso-na Kusa. Her book review collections include Chou-Mai-Yomi, and her collections of children’s stories include Noronoro Hitsuji to Sekaseka Hitsuji. Her picture books include Ukiwa Neko (with illustrations by Chiho Makino).

蜂飼 耳(Hachikai Mimi)

Introduction

Tokyo Dialogue 2022–2024 represents an attempt to preserve records of the town and people of Kyobashi. Using “dialogues” as the theme, the aim is to obtain unique, living records based on an organic view of the town.

In Tokyo Dialogue 2022,Go Itami focuses on the history of the Kyobashi River, a waterway that no longer exists today. He seeks to capture the presence of the river in the town from three vantage points: the water surface, streets, and a bird’s eye view. Going back and forth between the present and the past, Itami raises questions about seeing through the river that no longer exists. In response to those photographs, tanka poet Hiroshi Homura writes poems that bridge the gaps in time and space from the Edo period to the present. His poems are interspersed with elements that are part of the town, including the moon depicted in ukiyo-e prints, the glitter and fragrances of the river, an expressway, and skyscrapers. These elements carry a sense of time that extends through the past, present, and future while serving to stimulate our imagination and memories. Readers can thus feel the presence as well as hints of things that are not captured in the photographs.

Yuki Shimizu focuses on the construction site of Toda Building. She uses the concept of “boxes” to depict the work being methodically carried out within a gigantic hole created in the town as well as the people engaged in the work. Her photographs, created by various methods, including projection, paper cutting, and digital collages, cover multiple layers of seemingly contradictory elements, such as reality and fiction, the past and the present, and detachment and warm-heartedness. Haiku poet Yuki Horimoto then picks up symbolic fragments from Shimizu’s photographs, coding them into 17 haiku syllables. The time frame dynamically moves back and forth from the present to ancient times or 2,500 years into the future. For example, a poem that includes a kigo season word meaning an epidemic that spreads in summer from ancient times—sabae-nasu-kami (literally “an evil epidemic-spreading deity likened to annoying flies in May)—depicts our current situation at the mercy of unknown viruses and the history of recurring epidemics from a broad viewpoint.

Kazuhei Kimura took photographs of various layers of window and wall reflections while wandering around Kyobashi. Countless reflections constantly change with transient incoming light. In those fleeting images, the present meets the past, the inside meets the outside, and the self meets the other, blurring the boundary between the reality and unreality. In response to these photographs, poet Mimi Hachikai’s words depict layers of various urbanites’ stories and objects that make up the town. In her poems, people and things from the past to the present that came and went and that appeared and disappeared meet and overlap one another through the medium of land. Such dream-like encounters evoke memories of the town that live on in today’s landscapes while implying how the town continues to regenerate itself day by day.

The series of works in Tokyo Dialogue 2022 presents examples of answers to the question “What are dialogues?” Dialogues—resonating with each other while embracing differences and changes—seem to be what the town is all about. I hope that people who encounter these photographs and poems will recall urban experiences and memories and engage in imagination-sparked dialogues with the works.

 Miho Odaka, curator, Tokyo Dialogue 2022–2024

 This publication is the first of its kind featuring Tokyo Dialogue 2022–2024, an annual art project spanning these three years and jointly organized by Toda Corporation and the T3 Photo Festival Tokyo Executive Committee.

T3 Photo Festival Tokyo involves the three major pillars of (1) photo exhibitions, (2) talks & events, and (3) a student project, with the vision of creating an Asian hub to nurture the next-generation photography culture. Following in the footsteps of its predecessor, Tokyo International Photography Festival held in Jonanjima, Ota Ward in 2015, T3 Photo Festival Tokyo was launched in Ueno Park in 2017 as the first international outdoor photo festival in Tokyo. Since 2020, the event has been held in public open spaces in areas to the east of Tokyo Station (Yaesu, Nihonbashi, and Kyobashi), and we at Toda Corporation have also been supporting the festival as a project to discover and foster new charms of this area since then.

As of 2022, the area to the east of Tokyo Station sees countless ongoing urban development projects, and we are also constructing Toda Building (tentative name) in Kyobashi, scheduled for completion in the fall of 2024. As we have witnessed rapidly changing cityscapes at the forefront as a construction company, we started feeling that we need to capture the fleeting moments of the town amidst those changes. Our desire led to the launch of Tokyo Dialogue 2022–2024 based on input from and dialogues with the T3 Photo Festival Tokyo team.

Tokyo Dialogue 2022–2024 is a project involving multiple photographers and writers with various perspectives and activity breadths who pair up to create works that depict the town through “dialogues” using “photographs” and “words” in Kyobashi, Tokyo. This year, to highlight Kyobashi, the collaborative works—poems were written to accompany the photographic works—are exhibited at the temporary enclosure for Toda Building under construction, and a collection of the works is also published.

The Kyobashi area in Tokyo was home to artisans and merchants during the Edo period and is known as the birthplace of Japanese kabuki theatre. The Meiji era (late 19th century) saw a thriving film industry, and antique art galleries lined streets into the Showa era (late 20th century). Having been a historical center of culture and performing arts, the Kyobashi environment is conducive to creators and generous to artists.

Having been headquartered in Kyobashi for just over 120 years, we intend to use lower floors of our new building, which is currently under construction to last for the next 100 years, to host art and culture facilities where today’s artists, creators, and local residents can gather and create new value together.

From the summer through the fall of 2022, Kyobashi, at the heart of Tokyo, is in the midst of redevelopment for continual regeneration in a mature society. Invisible memories of the town are etched on the land where landscapes constantly change and people gather, live, and come and go. We trust that this collection of works of the artists who freely captured cityscapes from their own viewpoints will serve as a record of today’s Kyobashi, Tokyo for the future.

 Toda Corporation

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?