見出し画像

【ちょっと高度な英語表現】 abound

 今回紹介する英語表現は,abound です。自動詞で,「たくさんある」「あふれている」という意味で使われます。

e.g.  Birds abound in the area.
(その地域には鳥が多い)

e.g.  The country abounds in [with] mineral resources.
(その国は鉱物資源が豊富だ)

 これは,ラテン語の abundare に由来し,

und の部分が,「水」

を表します。ab は「離れた」という意味なので,

水であふれた

が語源になります。だから「たくさんある」という意味です。

 この派生語は

abundant(豊富な)

です。abound には,"o" が入っていて気づきにくいですが,派生語です。

 実は,surround も同語源のようです。確かに,und が隠れています。

surround

こちらは abound 同様,"o" も入っています。

 ずっと,"sur+round" かと思っていましたが,違うことを知り,びっくりしました。

sur(上まで)+und(水であふれている)

水が上までやってきて,身動きがとれないイメージです。こんな感じでしょうか。

画像1

 また,先を越されて,支配されているようなイメージにもなります。こんな感じでしょうか。

画像2

 だから,

「囲む」「包囲する」

という意味になります。


 inundate「水浸しにする」

という難語ですが,「in(中)+und(水であふれた)」とすぐにわかるでしょう。語源がわかると,難語も覚えやすくなります。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?