【ちょっと高度な英語表現】 abound
今回紹介する英語表現は,abound です。自動詞で,「たくさんある」「あふれている」という意味で使われます。
e.g. Birds abound in the area.
(その地域には鳥が多い)
e.g. The country abounds in [with] mineral resources.
(その国は鉱物資源が豊富だ)
これは,ラテン語の abundare に由来し,
und の部分が,「水」
を表します。ab は「離れた」という意味なので,
水であふれた
が語源になります。だから「たくさんある」という意味です。
この派生語は
abundant(豊富な)
です。abound には,"o" が入っていて気づきにくいですが,派生語です。
実は,surround も同語源のようです。確かに,und が隠れています。
surround
こちらは abound 同様,"o" も入っています。
ずっと,"sur+round" かと思っていましたが,違うことを知り,びっくりしました。
sur(上まで)+und(水であふれている)
水が上までやってきて,身動きがとれないイメージです。こんな感じでしょうか。
また,先を越されて,支配されているようなイメージにもなります。こんな感じでしょうか。
だから,
「囲む」「包囲する」
という意味になります。
inundate は「水浸しにする」
という難語ですが,「in(中)+und(水であふれた)」とすぐにわかるでしょう。語源がわかると,難語も覚えやすくなります。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?