![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/142272851/rectangle_large_type_2_6c0d19efc4374202e7dac0a4f729b4f6.png?width=1200)
Photo by
dinor1980
【映画】The Shape of Water(シェイプ・オブ・ウォーター)
アマプラで星が多いのが目に入って、なんとなく観た。
2時間は長いなと思ったが、長さを感じさせずおもしろかった。
とくに主演のサリー・ホーキンスがいい。
容姿から演技からハマっていた。
映画の中でいくつか言葉や詩がでてきたので解釈してみる。
Time is but a river flowing from our past.
『時は過去から流れる川に過ぎない』
主人公は川で捨てられて、しかも喉の傷による発話障害がある。
きれいに回収されるが、考えてみると無理やり感もある(笑)
Life is but the shipwreck of our plans.
『人生なんて計画できない、難破船のようなものだ』
映画の物語的には、そのまま「難破船」が合う。
Unable to perceive the shape of You,
I find You all around me.
Your presence fills my eyes with Your love,
It humbles my heart, For You are everywhere.
『あなたの姿なんてどうでもいいわ、
あなたがそばにいてくれるだけで。
あなたの愛でわたしは存在できる。
あなたがそばにいてくれるだけで。』
イメージとしてはこんな感じかな・・・難しい。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?