フォローしませんか?
シェア
空を飛ぶ土竜
2021年5月5日 15:01
[ 日本語雑話:音と訓 ]この間授業で「現象・表象・具象・抽象・捨象」という評論用語五語の解説をしたのだった。漢字は中国から伝わり日本人が聞いた音と、それに和語がくっついた訓の両方で読まれる。「山」であれば、前者が「サン」、後者が「やま」。特に漢文などでは、意味が分からない漢字や熟語は訓読みを試みるという原則がある。「では、象の訓読みは?」と聞くと、生徒は「ゾウ」と言う。「それは音読み
2021年4月25日 21:35
[ 日本語雑話 ]日本人は間接表現を好む。有名な、夏目漱石のIlove you.=「月がきれいですね」もその典型かもしれない。プロポ-ズの言葉も「結婚しよう」でいいのに、「僕の月になって欲しい」とか、「一緒にこの猫を飼わないか」などと男たちは一生懸命言ってみたりもする。トイレの貼り紙に「きれいに使っていただき、ありがとうございます」とあるのも一種の間接表現だろう。金田一晴彦の本に、おお
2021年3月25日 23:15
略語のパターン「世界の中心で愛を叫ぶ」って映画を観たことはありますか?・・なに、まだ生まれてない?それは恐ろしいことですね。いい映画でした。でも世界の中心で愛を叫ぶって言わないで、巷ではこれを略して、セカチュウって言ってました。僕はこれをラジオで初めて聞いたんですけどね。最初分かりませんでした。一瞬、ピカチュウに友達でも出来たのかと思いました。どうせ知らないかもしれませんが、「冬のソナタ」も