見出し画像

If You're Too Shy (Let Me Know) - あまりにも恥ずかしいなら (言ってよ) / The 1975

訳: @shosemin

I see her online all the time
I'm trying not to stare down there
While she talks about her tough time
Girl of your dreams, you know what I mean
There's something 'bout her stare that makes you nervous
And you say things that you don't mean

彼女のこといつもネットで見てる
あんま見過ぎないようにしてる
つらいときのこと話してるときとか特に
ひとびとが夢見る女子、分かるよね
あの子の見つめ方にはひとを緊張させる何かがあって
そんで思ってもないこと言っちゃったりする

Well, I found a hotel
I called up the twins
It's seven in the morning, so they won't let me in
I need to get back, I gotta see the girl on the screen

えっとね、ホテルみっけてね
ふたごを呼んだ
朝の7時、そりゃ入れてはくれないわ
戻んなきゃ、彼女のこと画面から確認しなきゃ

She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I'm not playing with you, baby
I think that you should give it a go"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I wanna see and stop thinking
If you're too shy then let me, too shy then let me know"

彼女は言った
「もしかしたら服を脱ぎ捨てたあなたが私は好きかもよ
ベイビー、私からかってないわよ
とりあえずやってみたらいいじゃない」
彼女は言った
「もしかしたら服を脱ぎ捨てたあなたが私は好きかもよ
私は見てみたいの、そんなに考えなくていい
あまりに恥ずかしいなら 私に、
あまりに恥ずかしいなら 私に言ってよ」

I've been wearing nothing every time I call you
And I'm starting to feel weird about it
And sometimes it's better if you think about it
This time, I think I'm gonna drink through it
I see her online and I don't think that I should be calling
All the time, I just wanted a happy ending
I'm pretending I don't care about her stare
While she's giving me a tough time

きみに電話する時 毎回ぼくは服を着ていない
なんかちょっとおかしいなって思うようになり始めた
でもときどきこの方がいいんじゃないかって だって考えてもみて
今回ね、ぼくは飲み込もうと思うんだ
あの子のことネットで見といて電話しない方がいいよね
毎回ね、ただハッピーに終わりたいだけなんだ
あの子の視線は気にしてないふりしてる
なんか難しい状況なときはね

Well, I found a motel, it looked like the pits
I think there'd been a murder, so we couldn't get in
I need to get back, I gotta see the girl on the screen

えっとね、モーテルみっけてね、なんか穴のように見えたな
殺しがあったのかな、そりゃ入れなかった
戻んなきゃ、彼女のこと画面から確認しなきゃ

She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I'm not playing with you, baby
I think that you should give it a go"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I wanna see and stop thinking
If you're too shy then let me, too shy then let me know
If you're too shy then let me know
If you're too shy then let me go"

彼女は言った
「もしかしたら服を脱ぎ捨てたあなたが私は好きかもよ
ベイビー、私からかってないわよ
とりあえずやってみたらいいじゃない」
彼女は言った
「もしかしたら服を脱ぎ捨てたあなたが私は好きかもよ
私は見てみたいの、そんなに考えなくていい
あまりに恥ずかしいなら 私に、
あまりに恥ずかしいなら 私に言ってよ
あまりに恥ずかしいなら 言って
あまりに恥ずかしいなら 私はもう行かせて」

She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I'm not playing with you, baby
I think that you should give it a go"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes"
I wanna see and stop thinking
If you're too shy then let me, too shy then let me know"

彼女は言った
「もしかしたら服を脱ぎ捨てたあなたが私は好きかもよ
ベイビー、私からかってないわよ
とりあえずやってみたらいいじゃない」
彼女は言った
「もしかしたら服を脱ぎ捨てたあなたが私は好きかもよ
私は見てみたいの、そんなに考えなくていい
あまりに恥ずかしいなら 私に、
あまりに恥ずかしいなら 私に言ってよ」

YoutubeのMVが公開される直前のラジオでMattyは「この曲はネットの観察についての意味がある」と言ってた。しかも曲名忘れてた笑

画像1

ここでGirlsのMVの一部を見てみよう〜

画像3

そうなんですね。この新曲MVも白黒です。モヒカンも戻り、革ジャンも同じ。

画像3

ちなみに自分は02:33〜02:40あたりのAメロ(?)がめちゃくちゃに好きです。


Instagramでは海外の写真をアップしています。https://www.instagram.com/shosemin/