見出し画像

中国でのクリスマスイブの思い出

3年前のクリスマスイブの日。
私はまだ中国にいました。

当時私の勤めていた工場は
生産量が増えていて
私たちは忙しい日々を過ごしていました。

3年前のクリスマスイブのその日も、
午後からずっと会議でした。
経営幹部に報告するための資料を
確認していたのです。

当時上司だった中国人の部長から、
「翌日までに資料を修正するように」
と指示が出て、上司が帰った後も、
私も他の中国人の同僚たちも
皆残業していました。

資料の修正箇所はかなり多く、
「これは深夜残業になるな」
と覚悟をしていました。

もうすぐ夜の10時を回るという時、
皆で使っていたグループチャットに
1通のメッセージが入りました。
上司からです。

そこにはこう書かれていました。

「我忘记了刚刚想起来今天是圣诞夜,
让大家早点儿下班吧!
别加班了,所有事情明天再说」

帰宅してから
「今日はクリスマスイブだった!」
と気づいたのでしょう。

まだ残業している
私たちのことを思い出して、
「もう明日でいいから早く帰りなさい」
とメッセージを送ってきてくれたのです。

職場の空気がふっと緩みました。
その後、
「平安夜快乐」、
「祝领导和大家都平安健康」
といったクリスマスを祝うメッセージが
飛び交いました。

小さな子供の居る社員が多かったので、
上司のその気持ちは皆にとって
嬉しかったのだろうと思います。

私はいつも、
「仕事で中国語を話せるようになりたい」
と思って学習をしてきましたが、

仕事の内容そのものを
中国語で話すというだけでなく、
こういうちょっとした一言を
言えるようになれると嬉しいなぁ
と思っていました。

そういうわけで、
中国に赴任される方には
こんな「思いやりフレーズ」のストックを
お伝えしていきたいなと思っています。

きっと現地の社員と
グッと距離が縮まると思うので。

それでは良いクリスマスを!



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?