【英語】reinvent the wheel
今日は、"reinvent the wheel" というフレーズをご紹介してみよう。発音は、カタカナで表現してみると「リ・インベント・ザ・ウィール」となる。
このフレーズについては、以下の、オンライン辞書「英辞郎」の解説が、端的で分かりやすい。
このフレーズを分解してみよう。
まず、reinvent は、re+invent。reは「再び~する」という意味の接頭辞。inventは「発明する」という意味の動詞。つまり、reinvent という単語は、「再び発明する」という意味の動詞。
そして、wheel は、「車輪」という意味の名詞。
これらをつなぎあわせて、"reinvent the wheel" は、「車輪を再び発明する」「車輪の再発明」という意味になる。
そして、これが、「無駄な労力をかけること」という意味に転じるのだ。
というのも、車輪のように、既に存在するものを、一から新たに発明するのは、無駄以外のなにものでもないからだ。
私の経験で、ビジネス会話でこのフレーズを使うときは、誰かが、誰かに対して、無駄なことをしないよう、効率的に行動するようにアドバイスをする場面であることが多い。
そのため、"reinvent the wheel" を否定形にして、"don't reinvent the wheel" という表現で用いる場合が多い。
ビジネスの文脈で、誰かから "don't reinvent the wheel" と言われた場合には、あなたが、無駄な作業などに時間を使おうとしているときに、それは必要ないよ、と、相手がアドバイスをくれている可能性が高い。
そんなときには、それを真摯に受け止めて、作業を省略したり効率化したりする余地がないか、確認してみるとよいだろう。
ご参考になれば幸いです!
私の英語系の記事へは、以下のリンク集からどうぞ。
Kindleで出版中の私の電子書籍2冊(国際会議の英語と採用面接の英語についてのノウハウ本)も、よろしければ是非ご覧になってください。Kindle Unlimited対象です。
この記事が参加している募集
サポートをいただきましたら、他のnoterさんへのサポートの原資にしたいと思います。