見出し画像

【英語】blanket approval

今日ご紹介するビジネス英語は、"blanket approval"  。発音は、「ブランケット・アプルーバル」

このうち、blanket は「毛布」という意味の名詞で、日本語でも「ブランケット」とカタカナで言ったりするが、「包括的な、全体的な、全面的な」という意味の形容詞でもある。そして、approval は「承認」という意味の名詞。

私がビジネス英会話でこの "blanket approval" というフレーズを耳にするのは、「包括承認」という意味においてだ。つまり、本来個別に承認が必要になるものについて、まとめて1回で事前に承認する、という文脈で使われるのだ。

例文を見てみよう。

"I would like to ask your approval for my business trip to Nagoya tomorrow and to Osaka next week, in order to handle customer claims."
"Of course.  You have my blanket approval for any business trips necessary for handling customer claims.  So, from next time, you don't have to ask my approval every time you have such business trips."
"Thank you, boss, that is very helpful!"

「顧客クレームに対応するために、明日名古屋に出張し、来週大阪に出張することの承認をいただきたいのですが。」
「もちろんです。顧客クレームに対応するための出張については全面的に承認します。だから、次回からは、その種の出張の度に私の承認を求めなくてもいいですよ。」
「ありがとうございます。ボス。それはとても助かります!」

あなたが上司に対し、繰り返し発生する同種の案件について承認を求める立場である場合、"blanket approval" をもらえないかと交渉してみるとよいだろう。逆に、あなたが、部下から何度も同種の承認申請を受ける上司の立場であるならば、上記の例文のように、"blanket approval" を与えるよ、と言ってみよう。部下もあなたも煩雑な手続きが減って、一石二鳥だ。

ただし、案件の性質や、相手の能力や性格によっては、"blanket approval" を求めたり、与えたりするのがうまくゆかない場合もある。ケースバイケースで、状況をうかがいながらお使いになることをお勧めする。

ご参考になれば幸いです!

私の英語系の記事へは、以下のリンク集からどうぞ。

Kindleで出版中の私の電子書籍2冊(国際会議の英語と採用面接の英語についてのノウハウ本)も、よろしければ是非ご覧になってください。Kindle Unlimited対象です。

この記事が参加している募集

英語がすき

サポートをいただきましたら、他のnoterさんへのサポートの原資にしたいと思います。