今日ご紹介するのは、"The devil is in the details." という英語フレーズ。
このフレーズを構成する単語のうち、"devil" は、「悪魔」。そして、"details" は「細かいこと、詳細、細部」という意味だ。
だから、このフレーズを直訳すると、
「悪魔は細部に宿る」
ということになる。
ビジネスで、これが使われるときは、以下のような意味が込められることが多い。
細かいことが重要だ。
細かいことをおろそかにして、失敗しないように。
総論はよいが、各論をしっかり詰める必要がある。
英語のWikipediaに、次のような解説があった。
私がこのフレーズを会社でよく聞くのは、以下のような文脈においてだ。
このように、何かを決める際に、「細かいことをおそろかにしていないか?」という注意喚起を行う場面で使われることが多い。
ご参考になれば幸いです!
私の英語系の記事へは、以下のリンク集からどうぞ。
Kindleで出版中の私の電子書籍2冊(国際会議の英語と採用面接の英語についてのノウハウ本)も、よろしければ是非ご覧になってください。Kindle Unlimited対象です。