見出し画像

【英語】park / parking lot

今日ご紹介する英語フレーズは、「車を駐車する」という意味の動詞の "park" (読みは「パーク」)と、それを使った「駐車場」という意味の "parking lot" (読みは「パーキング・ロット」)。

今日ご紹介したいのは、この "park" や "parking lot" が、英語のビジネス会議においては、「保留する」という意味で使われることがあるということだ。

例文を見てみよう。

We need more financial information for this decision.  Let's park this topic until our finance colleagues join later.
(この決定をするには財務情報が必要だ。この議題については、後でファイナンス部員が参加するまでこの議題は保留にしよう。)

上記は動詞 "park" を用いたものだが、これと同じことを "parking lot" を使って表現することもできる。

We need more financial information for this decision.  Let's put this topic into a parking lot until our finance colleagues join later.
(この決定をするには財務情報が必要だ。この議題については、後でファイナンス部員が参加するまでこの議題は保留にしよう。)

少なくとも私の勤めた複数の外資系企業では、共通して、会議を効率的に進めようとするカルチャーがあった。そのため、会議において、必要な人や情報が不足しているなどの理由で議論が停滞しているときには、サクッとその議題を保留として、後日仕切り直しにする、ということが多かった。

そういうときに、議題の保留を提案をするために、この "park" や "parking lot" という表現が使われるのを耳にしてきた。

議論の最中に、誰かが、議論しているトピックについて、一旦 "park" しようという提案をしてきたときには、よほど急いで決定しなければならない場合を除いて、それを受け入れて保留にし、仕切り直すのがよいと感じている。

保留の提案に反対して、そのまま強引に議論を進めようとすると、周りの人にイラっとされるのみならず、材料不足による間違った判断の責任を負わされるかもしれない。ご注意あれ。

ご参考になれば幸いです!

私の英語系の記事へは、以下のリンク集からどうぞ。

Kindleで出版中の私の電子書籍2冊(国際会議の英語と採用面接の英語についてのノウハウ本)も、よろしければ是非ご覧になってください。Kindle Unlimited対象です。

この記事が参加している募集

英語がすき

サポートをいただきましたら、他のnoterさんへのサポートの原資にしたいと思います。