マガジンのカバー画像

ドイツ語

5
本とか。
運営しているクリエイター

2024年5月の記事一覧

テーベの市民たちよ!フランス人たちよ!韓国人たちよ!中国人たちよ!ドイツ人たちよ!関西人たちよ!【フランス語】apprendre(ソフォクレス『オイディプス王』)

テーベの市民たちよ!フランス人たちよ!韓国人たちよ!中国人たちよ!ドイツ人たちよ!関西人たちよ!【フランス語】apprendre(ソフォクレス『オイディプス王』)

自分が父を殺し、母を娶ったことを知らずに、犯人探しをしている悲劇の王オイディプスは、妻(母)の弟クレオンに謀反の疑いをかける。

apprendre には「教える」と「習う」の意味がある。一つの単語が逆の意味を持つって、ややこしくないか、フランス人たちよ。

しかも不特定の人を表す on を主語にした文は、受け身で訳すこともある。教えたのか教えられたのか、こんがらがらないか、フランス人たちよ。

もっとみる
固有名詞と表意文字【ドイツ語】Gen(中沢啓治『はだしのゲン』)

固有名詞と表意文字【ドイツ語】Gen(中沢啓治『はだしのゲン』)

『はだしのゲン』ドイツ語版の前書きより。

調べてみると、はだしのゲンの名前の由来は「元気」の「元」、何度踏まれてもしっかり根を張る「根」から来ているようだが、このドイツ語版の前書きでは「ゲン」の説明として、さらに「原爆」があげられている。

これまでまったく気が付いていなかったが、これは作者の意図だったのだろうか。

なおウィキペディアによると、タイトルは英訳版は Barefoot Gen(はだ

もっとみる