見出し画像

全部⚪︎⚪︎の味がする

日本で唎酒師として&ライターとして活動する際にも「SAKEの味わい」を表現する機会は何度もあったのですが、True Sakeで初めてテイスティングしたときは衝撃でした。
このテイスティング、要は「あるSAKEを飲んでみて、自分が思い出す味わいを並べ立てる」ということをみんなでしてゆくのですが、前回の記事で書いたように、わたしは味わいを表現する英語のボキャブラリーのニュアンスがわからないのに加えて、全部が「お米の味」にしか思えない。

日本人が「お米の甘みだ」「炊きたてのごはんの香りだ」と思い浮かべる風味が、アメリカの人々に「ハチミツ」「いちご」「ココア」「バブルガム」etcを思い起こさせるって、とってもおもしろいことだと思います。
漫画に登場したMei(中国系アメリカ人で、日本人のボーイフレンドがいる)曰く、アメリカ人もライスを食べるとはいえ、日本のようにほかほか炊きたてのごはんを味わって食べる、ということは稀だそう。
SAKEの味わいの表現でも、ricey(お米感がある)という言葉はよく使われるんですけどね。

いいなと思ったら応援しよう!

Saki Kimura / Sake Journalist
お酒を愛する素敵な人々の支援に使えればと思います。もしよろしければ少しでもサポートいただけるとうれしいです。 ※お礼コメントとしてお酒豆知識が表示されます