見出し画像

Episode13: This Is Travel! Or Trouble? -All the world’s a stage-

  Everything began by a strange chance. I’m not good at speaking in public. However, I challenged the French Speech Contest for beginners, because a staff member at the French Institution had highly recommended that I should try. In the contest, my topic, “cultural comparison between French and Japanese by Haiku”, made the judges really excited beyond my expectations. So, I took the French Ambassador’s prize and won a scholarship for a month in France.

 This is why I’m in Paris. Actually I was quite tired after I spent 14 hours at Changi Airport Singapore for a connection the previous day. Then I arrived at Charles de Gaulle Airport at 6 o’clock  in the morning. I was waiting there until the desk of CNOUS, centre national des œuvres universaires et scolaires, opened. It was already seven o’clock. But nobody showed up on time. At half past seven, a stout woman came and opened the desk. After some conversation for 30 minutes, I finally got a bus ticket and went to Montparnasse.

  However, as soon as I arrived at my hotel, the receptionist apologised to me that my reserved room was soaking wet, so she had no available room then. But she was so kind as to offer me breakfast while she was looking for another hotel. Ten minutes later, she told me that she finally had found a hotel. As she showed me a map, suddenly she exclaimed, “Oh, là, là! Excuse me. I talk to you in French, even though I should speak in English!”  No,problem, Madame. Because l can’t speak English...

Supplement-My speech contest’s manuscript ; 4-6 minutes’ speech
( Actually, the contest contained also another 4 minutes’ Q&A )

Comment comprendre les cultures étrangères?

  Nous avons souvent des aspirations vers les cultures étrangères. Parmi les motifs pour lesquels j’étudie le français, il y a aussi une aspiration vers la culture française.

 Ces derniers temps, la culture japonaise se fait remarquer dans le monde entier. Les films japonais, la littérature japonaise, et l’esprit japonais lui-même, par exemple dans le film américain « Last Samurai », jouissent d’une grande popularité, comme lorsque le japonisme était à la mode au ⅩⅨe siècle.

 Mais, ces expressions de la culture japonaise, montrent-elles une compréhension envers la culture japonaise?
 Réfléchissons sur cette question. Par exemple le Haïku. Le Haïku est un poème très court composé de vers de cinq, sept et cinq syllabes. Le poète tente d’exprimer dans le Haïku les émotions ressenties devant la beauté de la nature.

 Je vais vous citer deux exemples du Haïku. Ce sont de Haïku de Basho, un poète japonais très célèbre du ⅩⅦe siècle. D’abord, en japonais, puis en français selon un traducteur professionnel.

Ⅰ. Fukuike ya / Kawazu Tobikou / Mizo no Oto
   Dans le vieil étang / Une grenouille saute / Un ploc dans l’eau!

 Ce Haïku exprime l’espace, le temps, et la tranquillité qui s’en dégage. Des étrangers éprouveraient une impression semblable à celle ressentie par les Japonais.

Ⅱ. Shizukesa ya / Ira ni Shimiiru / Semi no Koe
    Elles vont bientôt mourir / Les cigales : On n’en doutaient pas / Lorsqu’on les écoute.

 Ce Haïku exprime la mort à travers le silence. Mais, il n’y pas le mot «mourir» dans le texte japonais. Si je traduis directement le texte japonais, ça donne : Le silence / Le cri des cigales, / qui pénètre dans la roche.

  En fait, ce deuxième Haïku montre bien le caractère profond de l’esprit japonais. On dit souvent que les Japonais sont difficiles à comprendre, parce qu’ils ne disent pas clairement ce qu’ils pensent et éprouvent. Comme les Japonais parlent en termes ambigus, il est difficile pour les étrangers de savoir s’ils disent oui ou non.

 À vrai dire, pour les Japonais aussi, il est difficile de saisir ce que pense l’autre. Déchiffrer les pensées de l’autre exige un travail délicat de grand patience.

 Pour comprendre la culture japonaise, il faut abandonner les préjugés à l’égard de cette culture.
 Il faut être capable de penser que chaque culture n’est pas la meilleure. Il y a de bonnes choses dans toutes les cultures, et cela peut enrichir notre vie.

 ※毎月1日、15日に掲載予定です。


この記事が参加している募集

#英語がすき

19,709件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?