フォローしませんか?
シェア
先月発売されたSEVENTEENのベストアルバムを大変楽しく聞いています。 特に、日本語曲たちのKo…
こんにちは。先日、SEVENTEENのNANATOURを購入して楽しく見たのですが、その中での特技自慢大…
MOAのみなさん、もうすくThe Name Chapter: FREEFALLのカムバックですね! これまでのTXTの物…
最近、この曲のロラパルーザ版をよく聞いているので久々の翻訳やってみました。 よく聞いてた…
前回の記事で、Farewell, Neverlandの和訳をしましたが、Farewell, Neverlandの前フリとなって…
続かないだろうな〜と思ってた歌詞翻訳、やっぱり続かなかったんですが() 京セラで私の大切な…
前回ミリ知らの曲でやりたい!と言ってた歌詞和訳、歌詞知らんけど大好きでよく聞く曲を見つけました!RMのNo.2です 結果的に難しかった…けど歌詞も大好きだったのでやってよかったです。こんな歌詞なら知らんまま聞いたほうが良かった、みたいな可能性だってあったわけじゃないですか、正直。いや、これはいい曲です。我ながらナイスチョイス。 〈難しかったポイント〉 シンプルに知らん単語が多かったです。 그대여(きみよ、あなた)というのは全く知らなかったので絶対接続詞だろ!と思って調べて
こんにちは〜SEVENTEENのF*ck My Lifeを和訳してみました。 何故いきなりセブチか。シンプル…
こんにちは〜TXTのAngel or Devilを訳してみました。 というのも、JP版を聞く限り、私はこの歌…
お疲れ様です。사람に続いて、私的にセットだなあ、と思っているDさま版のLife goes onの歌詞…
こんばんは。先日参加したAgsut D/SUGAのコンサートをきっかけに大好きになった사람の和訳をし…