見出し画像

プーシキン伝記 第一章 青年時代②

 プーシキン家は、はなはだ裕福ではなかった。経済力がなく、やりくりが下手だったので、一家は生涯にわたって破産寸前の状態にあった。将来にわたっていつも息子への物質的援助を切り詰めていたが、詩人の晩年には彼に自分たちの借金を負わせた。セルゲイ・リヴォーヴィッチ・プーシキンは、地主特有のだらしなさと病的にけちなところを合わせ持っていた。プーシキンの友人であるP.A. ヴャゼムスキーは自分の手記にこんなエピソードを書き残している:《概して父親は自分に対しても家族全員に対しても、けちだった。彼の息子レフが、昼食の時に彼のグラスを割ったことがあった。父はかっとなり、昼食の間中ずっと不平を言っていた。レフは言った、《20コペイカのグラスにどうしてそんなに愚痴をこぼすの?》―《とんでもない、お前、―父は感情的になって反論した、―20コペイカではない、35コペイカだぞ!》²
     ²ヴャゼムスキー P. 古い手帳. レニングラード, 1929, p.114.
 家族はモスクワ社会の知識層に属していた。プーシキンの叔父ワシーリー・リヴォーヴィッチ・プーシキンは有名な詩人であり、家にはモスクワの文学者たちがよく訪れていた。すでに子供の頃にプーシキンは当時の新しいロシア文学の中心人物であったカラムジンに会い、文学的テーマについての会話を聴いていた。

 Пушкины были весьма небогаты. Бесхозяйственные и недомовитые они всю жизнь находились на грани разорения, в дальнейшем неизменно урезали материальную помощь сыну, а в последние годы его жизни и обременяли поэта своими долгами. У Сергея Львовича Пушкина барская безалаберность сочеталась с болезненной скупостью. Друг А.С. Пушкина П.А. Вяземский сохранял в своих записках сценку:
"Вообще был он очень скуп и на себя и на всех домашних. Сын его Лев за обедом у него разбил рюмку. Отец вспылил и целый обед проворчал.
"Можно ли, - сказал Лев, - так долго сетовать о рюмке, которая стоит 20 копеек?""Извините, сударь - с чувством возразил отец, - не двадцать, а тридцать пять копеек!" *.
    *Вяземский П. Старая записная книжка. Л-д.. 1929. с. 114.
 Семья принадлежала к образованной части московского общества. Дядя Пушкина Василий Львович Пушкин был известным поэтом, в доме бывали московские литераторы. Еще ребенком Пушкин увидел Карамзина, тогдашнего главу молодой русской литературы, слушал разговоры на литературные темы.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?