見出し画像

【 日本の記念日365 】 1月16日は禁酒の日

= 今日は何の日? =

日本には、色々な“ 〇〇記念日 ”があり、本当におもしろいです。

「 なんでそんな記念日ができたの? 」

「 その記念日、流行らないのでは… 」

「 そんな国際的なものがあるんだ! 」

と思うものがたくさんあります(笑)。なので、それらをこのnoteで投稿してみることにしました。


= 小ネタ =

実を言えば…

この投稿は、いつも中国語と英語のオンラインレッスンを受ける際、フリートークで使っている“ 小ネタ ”でもあります。

毎週1回30分~1時間、各国の先生とフリートークをしているのですが、正直、ネタが少なく、会話をもたせるのが大変で、こういうのが地味に助かっています。

ということで、ぜひ同じ境遇でお悩みの方は、また、ちょっと小ネタが欲しい方は、こちらの投稿、ご活用ください。この文を読むだけ(リーディング)でも語学の勉強になるかもしれません。

では、ご覧ください!


= 1月16日:禁酒の日 =

*「 NO BEER, NO LIFE 」なんですが、禁酒する日もあります。禁酒ロンTのコスプレです。支援型NFT、ぜひご購入よろしくお願いします!

※支援型NFT販売サイト(イーサリアム)

※支援型NFT販売サイト(日本円)

「禁酒の日」は、アメリカ合衆国で1920年1月16日に「禁酒法」が実施されたことに由来しています。この法律により、アルコール飲料の製造、販売、輸送、輸入が禁止されました。禁酒法は、キリスト教徒の活動から始まりましたが、密造酒やギャングの密輸が横行し、1933年に廃止されました。日本では、この日を「禁酒の日」として、飲酒を控えることを目的としています。この日をきっかけに、広報PR活動を行うことで、普段は接点が少ないメディアの目にも届く可能性が高まります.


"Temperance Day" comes from the implementation of "Prohibition" in the United States on January 16, 1920. The law prohibited the manufacture, sale, transportation, and import of alcoholic beverages. Prohibition began with Christian activism, but it was abolished in 1933 due to rampant moonshine and gang smuggling. In Japan, this day is designated as "Alcohol Abstinence Day" and aims to refrain from drinking. By using this day as an opportunity to conduct public relations activities, you will increase the possibility of reaching the eyes of the media, who usually have little contact with you.


“禁酒日”源于1920年1月16日美国实施的“禁酒令”。 法律禁止制造、销售、运输和进口酒精饮料。 禁酒令始于基督教激进主义,但由于猖獗的月光酒和帮派走私,它于 1933 年被废除。 在日本,这一天被指定为“戒酒日”,旨在戒酒。 利用这一天作为开展公关活动的机会,您将增加接触通常与您很少接触的媒体关注的可能性。


P.S.

このノンアルコールビールは、これまで飲んだ中で一番ビールっぽかったです!オススメです。




頂戴いたしましたサポートは、インドネシアやタイの子供たちに塗り絵本を送るための活動資金に活用させていただきたいと思っております。 何卒よろしくお願い申し上げます。