恋愛 英語クラスの物語#863: 「サシで話す必要がある」
今回は「サシで話す必要がある」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
We need to talk alone.
で如何ですか? こちら映画「マーベラス(The Protégé(2021))」の映画の中の主人公の台詞です。 字幕上こんな感じでした。
We need to talk alone. = 俺たちだけで話す必要がある = サシで話す必要がある
なるほどの字幕でした。
今回の使い方: 別れの気配を漂させる彼女とその彼氏の社内恋愛事情
彼女:(会社のプロジェクト終了記念のお酒の場)...
彼氏: We need to talk alone.
(サシで話す必要があるな)
妙に現実的。 つまるところ、不倫ではないものの他に知られたくない社内恋愛の終焉ですね~
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。