恋愛 英語クラスの物語#227: 「そんなわけない(わ)!/ そんなことするわけないだろ!」

今回は「そんなわけない(わ)!/ そんなことするわけないだろ!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。男女の言い争い以外でも使えそうですね。

今回の一発表現:

Of course not!

で如何ですか? 単純にして効果的な表現ではないでしょうか? この言い方、相当映画の中でも出てきます。

今回の使い方: 時々登場する社内恋愛中の彼氏と彼女、前回の続き

彼氏: そうか、君はあの上司と親戚だったんだね。もしかしてコネ入社?

彼女: Of course not!  You don't know my true strength.
           (そんな訳ないでしょ! あなたは私の実力をしらないのね)

これはまずそうな雰囲気です。 あら、どうしよう。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。