見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#793: 「(話)中心人物」

今回は「(話)中心人物」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

A kingpin

で如何ですか? こちら映画のあちらこちらでよく使われています。

Kingpin:ヘッドピン、(または) 5 番ピン、(複雑な組織の中の)中心人物、重要なもの、かなめとなるもの / the most important person within a particular organization

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員とああだこうだうるさい後輩女子社員

後輩女子社員: も~ まったく、最近の男子はだらしないんだから~ もっと、哲学をやるべきだと思います、先輩

先輩女子社員: You are partially right. However, you should know that. You are not the kingpin in this world.
                           (部分的にあなたはただしいわ。 でも、知っておくことがあるわよ。 あなたがこの世の中心ではないをことを)

さて、後輩女子社員はいかに切り返したのか、知る由もありません。 なお、黙っていなかったことだけは確かです(笑)。

別の使い方:

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。