恋愛 英語クラスの物語#556: 「誰が正しいなんかなんて関係ないわ」
今回は「誰が正しいなんかなんて関係ないわ」を英語で言ったらどうなについて取り上げました。
今回の一発表現:
It doesn't matter who's wrong or right.
で如何ですか? こちら引き続きMichael Jacksonさんの「Beat it」歌詞の一節ですが、あらゆる場面で使えそうです。
今回の使い方: 給湯室のいつも冷静な先輩女子社員と時に心配性な後輩女子社員
後輩女子社員: 先輩~困りました。 私の後輩の彼氏のお父さんがヤクザの幹部で彼女にも危険が及ぶかもしれません。
先輩女子社員: But that is her choice, right? It doesn't matter who's wrong or right. We have to respect her decision.
(でも、それは彼女の選択なんでしょ? だれが正しいとかじゃないわよ。 彼女の決定を尊重しなきゃ)
どちらかというと、著者は先輩女子社員寄りの考えです。とはいえ、書いていて緊張感が漲ります。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。