恋愛 英語クラスの物語#530: 「心を傷つける」
今回は「心を傷つける」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げます。こちら、既に何回か取り上げていますがこれまた前回と違った表現です。
今回の一発表現:
Hit a nerve
で如何ですか?この「Hit」は後半にもってくるもので色々使えますね。 TOEICにも出そ~
それはともかく...
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と新人研修を引き続き行っている後輩女子社員
後輩女子社員: 彼氏、カッコイイ きゃ~
先輩女子社員: Please do not hit his nerve. He is just a freshman.
(お願いだから、彼を傷つけないでね。 彼はまた新人なのだから)
後輩女子社員のこないだの彼氏はどうしたんでしょうね~?
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。