見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1221 :    「~するわけにはいきません」

今回は「~するわけにはいきません」を英語にしたらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

I can't afford to...

で如何ですか? 言い方はいろいろありそうですが、今回はこれで行きます。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: 今度の彼氏とは、価値観の相違で別れたとか... 具体的にどういう事なのよ?

後輩女卑社員: Yes, Senpai. I can't afford to date someone who doesn't share my values. He says that he doesn't like natto.
                   (はい、先輩。 価値観の違う誰かとはデートできません。 かれったら、納豆を嫌いだというんです)

ん~ 価値観の相違はもんだいなものの、まさかの「納豆」? さぞかし、彼氏も別れの理由を聞かされた時はショックだったのでは? とはいえ、意外とありそうな話でもあります(多分)。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。