恋愛 英語クラスの物語#1221 : 「~するわけにはいきません」
今回は「~するわけにはいきません」を英語にしたらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
I can't afford to...
で如何ですか? 言い方はいろいろありそうですが、今回はこれで行きます。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: 今度の彼氏とは、価値観の相違で別れたとか... 具体的にどういう事なのよ?
後輩女卑社員: Yes, Senpai. I can't afford to date someone who doesn't share my values. He says that he doesn't like natto.
(はい、先輩。 価値観の違う誰かとはデートできません。 かれったら、納豆を嫌いだというんです)
ん~ 価値観の相違はもんだいなものの、まさかの「納豆」? さぞかし、彼氏も別れの理由を聞かされた時はショックだったのでは? とはいえ、意外とありそうな話でもあります(多分)。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。