恋愛 英語クラスの物語#568:「お手柔らかに」
今回は「お手柔らかに」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げます。
今回の一発表現:
Easy on me.
で如何ですか? 「Easy On Me」こちらAdeleさんの曲のタイトルの一つです。なんか最初意味がよく分かりませんでした。
今回の使い方: 恋愛経験の豊富な彼氏と彼女の初めての夕食での会話
彼氏: 僕は純粋に嬉しいよ。 君なんかとこんな場所で2人で食事ができるなんて。
彼女: Easy on me.
(お手柔らかに)
この時、彼女の目がぎらぎら輝いていたとこはたしかでしょう。こんな会話をしてみたい、著者でした。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。