見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#781:「...にハマる、興味を持つ」

今回は「...にハマる、興味を持つ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Be into

で如何ですか? なお今回の「ハマる」の意味は「トラブルにハマって出られなくなる」という意味の方ではなく「興味深いものにハマる」という意味の方です。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と勘違いな後輩女子社員

先輩女子社員: 気のせいかもしれないけど、あなた毎日同じ服を着ていない?

後輩女子社員: Yes, Senpai. You are right. I'm into these clothes.
                          (はい、先輩、 そうなんです。 この服にはまっているもので)

世の中、そういうものではない気がするのですが...

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。