恋愛 英語クラスの物語#477: 「あなたには呆れる」
今回は「あなたには呆れる」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。使う機会がないほうが良い表現でしょうか...(笑)
今回の一発表現:
I'm disgusted with you.
で如何ですか? こんな表現が出てきたら、男女関係も緊迫してるかも?
今回の使い方: ついに浮気ばかりしている、彼氏に呆れた彼女とその彼女
彼氏: ...
彼氏に呆れた彼女: You did it again. I'm disgusted with you. (あなたまた浮気したの。 呆れたわ)
妙に、現実的な会話でした。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。