![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/91300086/rectangle_large_type_2_4f61b016127942d49dc919b5c3ec2821.png?width=800)
Photo by
syudynote
恋愛 英語クラスの物語#745: 「使い捨て」
今回は「使い捨て」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。
今回の一発表現:
Disposable
で如何ですか? 知っている方がほどんどだと思います。 簡単すぎて失礼しました。 単語を使い、物語を作りたいと思い取り上げました。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子女子社員
後輩女子社員: あ~ またも、彼氏を一人ふってしまいました。 でも、別なのがいるからイイや。
後輩女子社員: Look. Men are not disposable.
(あのね。 男というものは、使い捨てじゃないのよ)
ごもっとも。 なお、シルベスター・スタローンさんの映画のタイトルに「Disposable]といのがありますが、今回と同じ意味で使われています。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。