見出し画像

四字熟語を英語で。

 日本語の四字熟語を英語で表すとしたら。私なりに考えてみました。
 和英辞典を調べてもいいのですが、直訳調だったり、説明的な英訳もある。

 ぴったりと合うものは少ないが、自分なりに考えてみた。
 かなり創作的な英訳になっているものもあります。
 ご意見のある方は、コメント欄まで。
 


勧善懲悪
→poetic justice


不惜身命
→self sacrifice 


乾坤一擲
→to-be-or-not-to-be bet


本末転倒
→putting a cart before a horse


馬耳東風
→taking a who-knows attitude




この記事が参加している募集

記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします