見出し画像

Sure! これって要は”はい!よろこんで!”... では無いけどね|チャット英会話

英語のチャットをしていると、この応対で本当に丁寧な接客してるのかな?っと自問自答することがあります。

”その通りです”、”おっしゃる通りです”、”ご理解の通りです”,的なのは”Yes.”の一言で終わりだし、まあ、短く簡潔な方が良いに越したことはないのですが...

っで、最後に”?”を付けている時。要は疑問文ですね。その内容で問題ない場合は”ok”とか”Okey”としているお客様が多いのですが、こちらは売り手なので

”Sure.”
※モチのロン

を使うようにしています。

そうすると”tq!”とかの返事が返ってくるのですが、これは”Thank You!"を省略したものらしいです。

”宜しいですか?”とか”宜しいでしょうか?”の時、”Sure”という言葉が丁寧な印象だからと言って

”Are you Sure?”

は、使ってはいけないと思います。だって、確か”本気ですか?”に、なるんだよね?

この記事が参加している募集

#スキしてみて

527,899件

フォロー、スキ、サポート頂ければ幸いです。 プーケットのタクシー屋を営んでおりましたが、これまで作り上げてきたオンラインでの集客やドライバー管理等、事業を構築してきた全てを、さらけ出します。