見出し画像

源氏物語の超・入門書『30日de源氏物語』を書きました!

『30日de源氏物語』が刊行されました!

怒涛の3か月連続刊行祭りの3冊目でありました。『源氏物語』を30日で読もう、というコンセプトの「30章で源氏物語のキャラやエピソードを理解できる本」です! ぜひ読んでもらえると嬉しいです。

個人的に本書を書いたきっかけは、大河ドラマ『光る君へ』が始まる前から、こんな質問をされることが増えたことでした。

「『源氏物語』のおすすめ現代語訳って、どれ?」

……現代語訳か!!!!! 古典好きで『源氏物語』好きの私ですら、正直、この質問には頭を抱えてしまいます。なぜなら『源氏物語』は超絶長いからです。そう、大長編なのです。現代語訳を読んでいたら、途中で挫折してしまうのではないだろうか、いや、むしろ読んでもらったとしても『源氏物語』本来の魅力は伝わるのだろうか? 紫式部のキャラ造形やエピソードの素晴らしさは果たして分かってもらえるのだろうか……? そんな不安を抱えつつ「えーーーーと読みやすいのは角田訳か瀬戸内訳かな、個人的には田辺聖子ダイジェストが好きで、あ、でもやっぱり『あさきゆめみし』が最初はおすすめだよ」とか言ってしまうのです。しかしそのとき、いつも思っていた。

「現代語訳を読む前に、この一冊をまずは読むといいよ!」

と言ってオススメできるような、『源氏物語』入門書があるといいのに……! と!!

『源氏物語』現代語訳を読む前に、ある程度有名なキャラクターやエピソードを理解して、『源氏物語』の魅力の根幹を知っておく。それができれば、現代語訳の細部を楽しむ余裕も出てくるはず!

私は昔こんな本を書いたのですが、

この本の中で「古典はネタバレしても面白いから、ネタバレを知ってから読んだ方がいいです!」ということを主張したのです。

『源氏物語』こそ、「ネタバレを知っていても、面白い古典」の最たる例!!!!!!!!!!

というわけで、『30日de源氏物語』で、ぜひ『源氏物語』のネタバレを知っていただいて、そのうえで『源氏物語』の沼にざぶんざぶんと入ってもらえたらな~と思います! 



さて、ここからは個人的な雑感なのですが……『30日de源氏物語』は書き下ろしなので、昨年後半から今年3月くらいにかけてひたすら『源氏物語』を読みつつこの原稿を書いておりました。同時並行で書いたり直したりしていた『なぜ働いていると本が読めなくなるのか』や『娘が母を殺すには?』が、結論部分にかなり神経を使うような「主張」を伴った批評であるのに比べ、『30日de源氏物語』は「なんかもー古典の解説ってなんて楽しいんだ!!! なんて何も考えず巨人の肩に乗れるんだ!!!」と感動していたのですが笑。ほんと、楽しすぎて将来的には古典の現代語訳とか副業的にやりたいよ……。やらせてくれないかなどこか……。さてしかし、『源氏物語』をあらためて読んでいて、いろいろ気づいたことがありました。

それは、『源氏物語』もやっぱり「母」の話であることです。

というか、これを言ってしまえば『古事記』も「母」をめぐる話だし、『源氏物語』は最後まで光源氏が母の重力から逃れられない話でもあったし、日本文学における「母」の存在感たるや、ちょっと驚くべきものがあるなあ、という自分の問題意識をあらためて感じてしまったのでした。『娘が母を殺すには?』を書き終えて、「母と息子」にもかなり興味がわいたのですが、それをいうなら光源氏こそ究極の「母の息子」なんですよね……。紫式部はいったい何を思って彼をそんなキャラクターにしたのだろう? 本気でそこが日本文学の根幹だったのだろうか。だとすれば明治文学はどうなんだろう、明治になると一気に父と息子(というか師匠と弟子?)の話になる気がするのですが。

『30日de源氏物語』は、『源氏物語』をひとつの「罪悪感」の物語として読む、という読み解きを解説しました。それは『こころ』や『ノルウェイの森』にも通じるテーマである、と。

しかしここに「母」というテーマが入り込むとなると、どういうことになるのでしょうね? うーん、日本ってなんでこんな重力の強い国なんだろ。不思議だ。


あとやっぱり面白かったのが、『源氏物語』を読んでいると、どこか「紫式部の筆のノリ」のようなものを感じるところです。

ここから先は

2,230字

¥ 500

この記事が参加している募集

いつもありがとうございます。たくさん本を読んでたくさんいい文章をお届けできるよう精進します!