新行内紀子(しんぎょうじのりこ)

ライター、フランス語翻訳者、フランス語講師。東京在住のフランスかぶれ。主な翻訳作品 「パリのかんたんお菓子 レシピ&ラッピングブック」(パイ インターナショナル)、「わたしのおやつレシピ」(小学館 ) すべてイザベル・ボワノ著   小説も書いてます。読んで頂けたら嬉しいです。
固定された記事

短編小説 すてきな更年期

23:47 くまさんとのLINE通話  ていうかさ、来週だっけ再来週だったっけ。帰ってくんだよね…

音声配信④ 私がフランス語を話すと驚かれていた理由

00:00 | 00:30

先週お話しした、フランス語やってると言うと驚かれるあるあるに、コメントをありがとうござい…

Mon oncle 叔父さんがくれた本

『ぼくの伯父さん』というジャック・タチの映画があるが、今回は『わたしの叔父さん』について…

すてきな更年期 あとがき的なもの

noteを始めてから2作目の小説「すてきな更年期」を昨日投稿させていただきました。 まずは読…

音声配信③ フランス語学習者あるある言いたい

00:00 | 00:30

始まったばかりの音声配信シリーズですが、今回から早くも方向性を変えて、フランス語学習者、…

愛用仏和辞典、その名はロワイヤル

Bonjour! 東京フランスかぶれこと新行内です。陸サーファー的にフランスを語っております。 …