veneer / うわべだけの
最初に veneer をみた時に「ベニア板」を想像してしまったのですが、どうやらベニア板は英語では plywood だそうで、veneer はその上に張る「化粧板」だそうです。
要は綺麗に塗装(化粧)などをした、表面に被せる薄い板が veneer だそうです。
この「綺麗にするための薄い板」から転じて、「うわべ飾る」「(欠点などを)隠す」などの動詞の意味や、名詞としては「虚飾」や「見せかけ」を意味しています。
わかりやすい例文としては、"a (thin) veneer of education" で「薄っぺらな教養」という意味です。似たような感じで "a (thin) veneer of knowledge" とも言うことができ、「うわべだけの知識」という意味になります。
他には dental veneers というのは「歯に被せる薄い殻」で、はを白く見せたりするのに使われる、化粧板ならぬ化粧歯だそうです。イメージ検索で dental veneers と調べると、どんなものかわかると思います。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?