見出し画像

La dernière fois que je parle de toi - Kikesaフランス語和訳

「君のことを話すのは、最後にするよ」
と言う意味のタイトルのこの曲。

歌詞の内容は想像がつくように、彼女に振られたあと、なかなか彼女のことを頭から消し去ることができない男性の心情を歌っています。

彼女を嫌いになろうとしたり、彼女に新しい男ができたことも「どうでもいい」と強がったり、前を向こうと努力はするんですが、
「結局自分に嘘はつけなくて」と自分の心を正直に歌っていくこの曲。

Kikesa は1993年生まれフランス出身のラッパー。この曲はSpotify上でも1800万回以上再生されるなど、人気を集めています。

J'devrais arrêter d'y penser
考えるのを辞めないと、
arrêter d'me prendre la tête
頭を悩ませるのはもう           
T'façon t'es plus dans ma vie
結局君はもう僕の人生にいないし、
et puis j'ai plus trop d'temps à perdre       
僕には無駄にできる時間も残ってない
J'me dis ça tous les jours
毎日自分に言い聞かせるのに
mais c'est plus fort que moi
自分はそこまで強くなくて 
     
J'vais toucher toutes sortes de bois
どんなことだってする、
en espérant qu'tu sortes de moi 
君が頭から出ていくことを願いながら     
Oui je sais j'abuse,
わかってるもう意味ないって、
elle a changé de puce
彼女はもう番号も変えたみたいで 
Mais j'ai gardé son num
でも彼女の番号はまだ持ってて、
et j'ai même laissé "Ma puce"
君は"Ma puce"* のまま           
Putain j'me fais trop tiep,
自分を哀れみすぎだよな、
mais faut pas qu'j'me mente
でも自分に嘘はつけなくて          
Tu prends trop d'place dedans,
頭の中の君はスペースを取りすぎなんだ
c'est pour ça qu'je prends la grosse tête
だから重い頭を抱えなきゃならない

J'ai même mis quelques posters
僕の部屋の壁には、
de nous deux sur les murs de ma chambre
2人のポスターさえ貼ってあるんだ      
J'suis un bâtard plutôt cool,
僕はアホみたいで、でもクールで、
t'as eu de la chance
君はラッキーなんだよ    

J'ai l'impression d'être une MST,       
性病にでもなったのかと思ったよ、
c'est fou c'que tu m'évites    
君がそんなに僕を避けるなんて
Du coup j'me force à te détester :       
だから君を嫌いになるしかできなかった
c'est tout c'que tu mérites   
君の自業自得だよ
L'amour rend pas aveugle,
恋は僕らを盲目にはしない、
la merde couvre mes yeux j'crois
ただ戯言に目が覆われるだけ

En vrai j'm'en bats les couilles,        
もうどうでもいいんだ、
j'suis sûr de trouver mieux qu'toi 
君よりいい人を見つけてみせるし
J'ai supprimé tes disquettes,        
君の嘘も戯言も消したけど、
t'étais pire qu'un cheval de Troie 
君はコンピューターウイルスよりタチが悪い
Reformaté le système,
システムをまた1から作り直して、          
c'est la dernière fois qu'je parle de toi
君のことを話すのはこれを最後にするよ

J'devrais arrêter d'y penser      
考えるのを辞めないと、
et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul  
自分が1人だってことに余計気付かされて
J't'ai vue avec ton mec              
君が新しい男といるのを見た、
et en réalité ça m'fout le seum
別にどうでもいいんだけどね     
C'est vrai qu'j'suis un loser,             
もう自分が負けなのは認めるから、
les gows je les consomme  
他の女の子たちと適当に過ごす
Depuis qu'tu es partie
君がいなくなってから、
y'a qu'ma PlayStation qui me console
僕を慰めるのはプレイステーションだけで  
 
Qu'on s'aime ou qu'on saigne
愛し合うこと、傷つけ合うこと
pour moi c'est la même merde
僕にとってはどっちも同じ地獄     
C'est la dernière,
これが最後、
oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
君のことを歌うのはこれが最後にするから  

Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête,
君は言うんだ、辞めなくていい、
qu'avec le temps ça peut l'faire
時が経てば楽になるからって
Même si je me torche avec,
役に立たないアドバイスだけど、
merci pour tes conseils  
一応お礼を言っとくよ

Depuis peu j'rêve d'une autre fille,
最近、違う女の子を夢見られるようになった
Steven rêve d'une autre vie
スティーブンは違う人生を夢見る                  
Te détester me motive,
君への憎しみが、前へ進ませてくれる、
j'peux t'insulter sans motif
君を責め続けられる       

C'est vrai qu'je suis fautif, ouais,
僕が悪かったんだ、わかってる、
j't'ai cru comme un con 
君をクズだって決めつけて       
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit :
僕を振った時君が言った、
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
”ベイビー愛してる、でも前とはもう違うの”
J'dois t'oublier
僕は君のこと忘れなきゃならない 
si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
この傷を癒すには

T'étais ma drogue,
君は僕のドラッグだった、
j'ai tiré un trait sur toi
もう僕は身をひくよ            
J'dois t'avouer
言わなきゃならないのは、
qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
君を本当に尊敬していた        
Mais c'est triste et j'te fixe,
悲しいけど、僕は君を目を見つめる、
j'te l'dis chérie
そして言うんだ
T'existes plus
ベイビー、君はもういないって        

歌詞:Kikesa

*Ma puce : 愛しの人
でも直訳すると、「私のノミ」笑

フランス語には恋人や家族に対して使う
呼び方のバラエティーが豊富!

Mon Chéri / Ma Chérie:愛しいあなた 
は定番ですが
Mon Cœur / Ma Cœur : 私の心
Mon ange : 私の天使
Mon biquet / Ma bichette : 私の鹿ちゃん

など、動物にちなんだ呼び方も多くあります。

日本語にもこんな可愛い呼び方があったら、
もっと愛が育めそうな気がします笑。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?